O Equilíbrio foi destruído PELO HOMEM. | Open Subtitles | التوازن تم تدميره بواسطة البشر |
OS CYLONS FORAM CRIADOS PELO HOMEM. | Open Subtitles | Wintar_Sonata للترجمـــــة يقدم صُنِع السيلونز بواسطة البشر |
Amo-o PELO HOMEM que quer ser, e PELO HOMEM que quase é. | Open Subtitles | أحبه للرجل الذي يريد أن يكونه وأحبه للرجل الذي هو عليه |
O meu segredo era ter esta arma, carregada com balas de ponta oca, apontada à minha cabeça PELO HOMEM que eu pensava ser a minha alma gémea, muitas, muitas vezes. | TED | سري كان أن لدي هذا المسدس المحشو بطلقات مجوفة مصوب على رأسي من قبل الرجل الذي كنت أعتقده توأم روحي، عدة ، عدة مرات. |
Certo é que não há forma conhecida PELO HOMEM de parar a sua contaminação. | Open Subtitles | الأمر المؤكد هو أن لا طريقة معروفة للإنسان لوقف انتشارالعدوى |
Porque tu estiveste morto e foste ressuscitado PELO HOMEM. | Open Subtitles | لأنك كنت ميتا و عدت من الموت بواسطة الرجل |
Vais mesmo sair daqui PELO HOMEM que te abandonou? | Open Subtitles | هل ستغادرين حقًّا لأجل الرجل الذي تخلّى عنك؟ |
A mais bonita melodia alguma vez criada PELO HOMEM. | Open Subtitles | اللحن الأجمل على الأطلاق المصنوع من قبل رجل |
E satisfazes-te em ser constantemente enganada PELO HOMEM que te propuseste amar. | Open Subtitles | و أنتي مقتنعة تماما بأن تكذبي مرارا و تكرارا على الرجل الذي تدعي حبه عفوا ؟ |
Bem, já pusemos de lado as criadas PELO HOMEM. | Open Subtitles | حسناً، لقد سبق أن إستبعدنا من صنع الإنسان |
E, para tua informação, prefiro adoçantes artificiais, sem açúcar, feitos PELO HOMEM! | Open Subtitles | ولمعلوماتك... أنا أفضل الحلوى الخالية من السكر المصنوعة بواسطة البشر |
"Algo feito PELO HOMEM, mas proibido por Deus. " | Open Subtitles | شيئٌ صنع بواسطة البشر" "لكنه مُحرمٌ من قبل الإله |
OS CYLONS FORAM CRIADOS PELO HOMEM | Open Subtitles | صٌنع السيلونز بواسطة البشر |
OS CYLONS FORAM CRIADOS PELO HOMEM. | Open Subtitles | Wintar_Sonata للترجمـــــة يقدم صٌنع (السيلونز) بواسطة البشر |
Fugir das responsabilidades, não trabalhar PELO HOMEM, e o amor da mulher. | Open Subtitles | نخب التهرب من المسؤوليات و عدم العمل للرجل و حب المرأة |
E irá apanhá-lo PELO HOMEM que possuía aquele livro. | Open Subtitles | ستطيح به كُرمى للرجل الذي إمتلك ذاك الكتاب |
Não vejo motivo para ser insultado PELO HOMEM que protejo. | Open Subtitles | لا أرى سبباً لإهانتى من قبل الرجل الذى أقوم بحمايته |
A cada abolicionista conhecido PELO HOMEM! | Open Subtitles | لكل مؤيد للقضاء على العنصرية،معروف للإنسان |
Não te deixes violar PELO HOMEM do padrão escocês. | Open Subtitles | لا بأس، لا بأس شوشانا فقط لا تتعرضي للأغتصاب بواسطة الرجل الذي يرتدي قميص منقوش |
Pelo Evan, e até PELO HOMEM que morreu naquele armazém, o Vigilante. | Open Subtitles | (لأجــل (ايفان, وحتى لأجل الرجل الذي قتل في المستودع (الحارس الليلي) |
Parece que fomos os dois roubados... PELO HOMEM que fez a troca. | Open Subtitles | أنظر, يبدوا أنّ كلانا أصبح مخدوعاً من قبل رجل التبادل |
Também sois uma viúva a sofrer PELO HOMEM que amastes verdadeiramente. | Open Subtitles | انتِ ارمله ايضا تحزنين على الرجل الذي احببته بصدق |
Este grande pássaro-cetim (Ptilonorhynchus violaceus) passou mais de uma década reunindo esta coleção de objectos feitos PELO HOMEM. | Open Subtitles | قضى هذا الطير أكثر من 10 سنوات في جمع هذه القطع التي أغلبها من صنع الإنسان |
- Porque é que, em todas as cenas de luta, o Sam e o Dean ficam desarmados PELO HOMEM mau? | Open Subtitles | أجل لماذا بكل مشهد قتال يتم ركل مسدس و سكين (سام) و (دين) بعيداً من قِبل الرجل الشرير ؟ |
Podia desistir disto PELO HOMEM certo. | Open Subtitles | أستطيع أن أترك ما أفعله من أجل الرجل المُناسب |
A maior parte do mal do mundo é provocada PELO HOMEM. | Open Subtitles | معظم الشرّ في العالم يأتي من قبل الإنسان نفسه |
Produzem seis tipos de seda, fiados juntos produzindo uma fibra, mais forte do que qualquer fibra fabricada PELO HOMEM. | TED | تقوم بانتاج 6 انواع مختلفة من الحرير تتجمع سوية لتكون خيطاً اقوى من اي خيط يمكن للانسان صنعه |
Ao contrário de um computador concebido PELO HOMEM, com um número relativamente pequeno de partes diferentes — sabemos como funcionam porque fomos nós que as concebemos — o cérebro é feito de milhares de tipos de células diferentes, talvez dezenas de milhares. | TED | وعلى عكس الحواسيب حيث يوجد طيف صغير من القطع الالكترونية المختلفة والتي نعرف كيفية عملها لأن الانسان هو الذي صممها فان الدماغ مصنوع من آلاف الانواع من الخلايا وربما مئات الآلف |
Estima-se que mais de 4000 crianças são escravas no Lago Volta, o maior lago do mundo construído PELO HOMEM. | TED | يُقدّر أنه يوجد أكثر من 4.000 طفل مًستعبَد في بحيرة فولتا، أكبر بحيرة في العالم صنعها الإنسان. |