"pelo presidente" - Traduction Portugais en Arabe

    • من قبل الرئيس
        
    • من الرئيس
        
    • بواسطة الرئيس
        
    • من قبل رئيس
        
    • من طرف الرئيس
        
    • عن الرئيس
        
    Hoje com a invocação da Lei dos Poderes de Guerra pelo Presidente, declaro um estado de lei marcial nesta cidade. Open Subtitles اليوم باسم قانون سلطات الحرب من قبل الرئيس أعلن حالة الحكم العرفي في هذه المدينة
    O seu apoio moral neste esforço seria altamente apreciado pelo Presidente. Open Subtitles دعمكم المعنوي لهذه الجهود سيقدر من قبل الرئيس
    A verdade e que estive aqui numa missao especial temporária dada pelo Presidente. Open Subtitles الحقيقة هي , كنت هنا بشكل مؤقت في مهمة خاصة من الرئيس
    Quer isso assinado pelo Presidente. Open Subtitles هذا الضمان لابد أن يكون موقعاً من الرئيس
    Com a América ainda em choque depois do maior desastre espacial de sempre, o recado dado pelo Presidente Reagan nas horas seguintes ao acidente parecem ter unido a vontade da nação. Open Subtitles أمريكا لاتزال في صدمة بعد أسوا كارثة فضاء في العالم أعطي العنوان بواسطة الرئيس ريغان
    Serás homenageado pessoalmente pelo Presidente dos Estados Unidos da América. Open Subtitles وسيتم تكريمك، شخصيا، من قبل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    Édipo é a máscara perfeita para o homem controlado pelo Presidente! Open Subtitles اوديبوس) هو الرجل المناسب) للتحكم به من طرف الرئيس
    Foram pedidos empréstimos pelo Presidente e pelo beneficiário, o pai. Open Subtitles هناك الكثير من القروض أخذت من قبل الرئيس والمتلقي أبي
    Somente pessoas especialmente convidadas pelo Presidente serão permitidas no salão do debate. Open Subtitles فقط الأفراد المدعوين من قبل الرئيس . لهم الحق فى حضور المناقشة
    A sua esposa foi assasinada brutalmente por uma facção agindo para o governo,liderada pelo Presidente. Open Subtitles زوجته قتلت بقسوةٍ خلال عمليةٍ طائفيةٍ داخل الحكومة، قودت من قبل الرئيس بنفسه
    O estado de Kentucky está neste momento, sob o regime da lei marcial declarada pelo Presidente Lincoln. Open Subtitles لقد ذكر بأن كنتاكي تقع في هذه اللحظة تحت حكم القانون العسكري وهذا صدر من قبل الرئيس لينكون بنفسه
    Imunidade total, sem constrangimentos, assinada pelo Presidente e transmitido a advogados em Zurique e Tripoli. Open Subtitles حصانة كاملة موقع عليها من الرئيس وأرسالها إلى محامي
    Num comunicado emitido pelo Presidente, este declarou e cito: Open Subtitles في خطاب من الرئيس, قدا قال فيه,وأنا أقتطف منه,
    Só perguntei porque também tenho uma medalha, dada pelo Presidente. Open Subtitles أسألك فحسب، لأنّي أيضاً أحمل ميدالية. من الرئيس.
    - Além da maioria do povo egípcio, o pedido de demissão era esperado pelo Presidente Obama, pelo Presidente francês, Nicolas Sarkozy, e pelo primeiro-ministro britânico, David Cameron. Open Subtitles الاستقالة كانت متوقعة من الرئيس أوباما, والرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي, ورئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون.
    Essas armas foram destruídas há 25 anos pelo Presidente Khaled Al-Fayeed, sob a supervisão das Nações Unidas. Open Subtitles هذه الأسلحة قد دمرت قبل 25 سنة مضت بواسطة الرئيس خالد الفايد تحت إشراف الأمم المتحدة
    Documentações dos eventos trágicos foram escritos, não pelo Presidente Madison, mas por um jovem empregado chamado Paul Jennings. Open Subtitles توثيق هذه الآحداث لم يتم بواسطة الرئيس "ماديسون"، لكن بواسطة خادم شاب يدعى "بول جينينغز"
    O meu assistente, Eric Rayburn, tinha sido demitido pelo Presidente. Open Subtitles طرد بواسطة الرئيس
    Fui então interpelado pelo Presidente das Honduras que afirmou que este era um projeto necessário, isto é importante, este poderia ser um caminho a seguir para o nosso país. TED لذلك سئلت من قبل رئيس الهندوراس من قال اننا علينا القيام بهذا المشروع, هذا مهم, قد يكون هذا طريق تقدم بلدنا.
    Mas não pelo Presidente Heller, creio. Open Subtitles وليس من طرف الرئيس (هيلر) على ما أعتقد
    Dizem que dariam a vida pelo Presidente. Open Subtitles يقولون إنكم على إستعداد لتلقي رصاصة بدلاً عن الرئيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus