"pelo que passei" - Traduction Portugais en Arabe

    • مررت به
        
    • عما مررت
        
    • ما مررت
        
    Se tivesse passado pelo que passei, poderia me julgar. Open Subtitles إذا حدث ومررت بما مررت به وقتها يمكنك أن تحكم علي
    Eu chamei-te 50 vezes. Fazes ideia daquilo pelo que passei? Open Subtitles لقد استدعيتك 50 مرة هل لديك أدنى فكرة عما مررت به أنا؟
    Só estás a passar por aquilo que todos passamos, pelo que passei pelo Charlie. Open Subtitles أنت تمرى بما مررنا به جميعا كما أنا مررت به مع تشارلي
    - Sabes pelo que passei durante a noite? Open Subtitles -هل لديك فكره عما مررت به ليلة امس؟
    Sinto muito ainda não ter chegado. Nem imaginas pelo que passei. Open Subtitles أنا آسفة لأني لم أصل هناك بعد لا يمكنك تصوّر ما مررت به حتى الان
    Mas depois daquilo pelo que passei hoje, e ver-vos aí, com um ar tão gentil, Open Subtitles لكن، بعد كل ما مررت به اليوم. وقوفي هنا بينكم ورؤيتكم..
    Não me conhece e não sabe pelo que passei. Open Subtitles أنت لا تعرفني ! و أنت لا تعرف ما مررت به
    Depois de tudo pelo que passei, é um milagre. Open Subtitles , بعد كل ما مررت به هذه معجزة
    Tudo pelo que passei na vida trouxe-me até isto. Open Subtitles كل شيء مررت به في حياتي أدى بيَ إلى هذا
    Frank Russakoff disse-me: "Se tivesse que fazer tudo novamente, "suponho que não o faria assim, "Mas, estranhamente, estou grato pelo que passei. TED فقال لي فرانك روساكوف، "إن استطعت أن أعيد الكَرَّة، أعتقد أنني سوف أتعامل مع الوضع بشكل مختلف، بشكل غريب، إنني ممتن لما مررت به.
    Não acreditarão pelo que passei. Open Subtitles لن تصدقي ما مررت به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus