Eu devo-me sentir mal pelo resto da minha vida? | Open Subtitles | . هل يفترض ان ارتدي الاسود لبقية حياتي... |
E eu, apercebi-me então que queria continuar a fazer aquilo pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | و ما أدركت هو أنني أرغب في فعل هذا لبقية حياتي |
Podia ouvir aquele som, todos os dias... pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | يُمكنني الإنصات لهذا الصوت طوال اليوم، لبقية حياتي |
Espero não ter pesadelos pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | أتمنى بأن لاتأتيني الكوابيس بسبب ذلك لبقيّة حياتي. |
Nem sequer consigo imaginar-me com outra mulher pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | أنا فعلاً لا يمكنني تخيّل نفسي مع امرأةٍ أخرى مجدّداً لبقيّة حياتي. |
Olharei sempre de cabeça erguida pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | و سأنظر أمامي لما تبقى من حياتي ، ليس وراء ظهري |
Eu não tenho controle. E pelo resto da minha vida, estou preso. | Open Subtitles | لم أعد قادراً على التحكم, و سأكون مقيداً لما تبقى من حياتي |
Vou ter de conviver com isso. Todos os dias, pelo resto da minha vida, sabendo que não posso consertar o erro. | Open Subtitles | سأحيا بهذا الذنب يوميًا لبقية عمري عالمة بأنّي لا يمكنني التكفير عنه |
O Ministro Iraniano de Inteligência vai fazer-me ficar atento pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | وما فائدتك من هذا؟ وزارة الإستخبارات الإيرانية سوف تحميني من أي خطر لبقية حياتي |
Tenho uma dívida contigo pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | أدين لك لبقية حياتي لقاء ما فعلته لي |
Acima de tudo, eu gostava de poder correr para cima e para baixo na merda das escadas como eu costumava fazer pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | والأهم من كل ذلك، أتمنى لو يمكنني الجري إلى أعلى وأسفل السلالم، كما أعتدت فعلها، لبقية حياتي. |
Vais colocar-me na prisão pelo resto da minha vida, porque prendi o teu amigo. | Open Subtitles | ستضعني في قفص لبقية حياتي لأني وضعتُ صديقكَ في صندوق |
Se eu fugir agora, vou olhar para trás pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | إذا أركض الآن، ثم سوف يكون تبحث على كتفي لبقية حياتي. |
Mas o que ele não ouviu foi nós a fazer as pazes, porque ele pediu desculpas, disse que ia cuidar de mim pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | ولكن ما لم يسمعه السائق هو نبذ الخلاف لأنه أعتذر قال بأنه سيرتب أمري لبقية حياتي |
Se não me levares à escola, serei empregada de mesa pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | إذا لم يكن لمساعدتي في الحصول على تلك المدرسة، أنا سيصبح نادلة لبقية حياتي. |
Quero estar aqui com você pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | فأنا أريد البقاء معكِ هنا لبقيّة حياتي |
Se acabasse com o sofrimento dela... eu servi-lo-ia pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | إن أنهيت معاناتها، سأعبده لبقيّة حياتي. |
Será assim pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | ـ سوف أفعل ذلك لبقيّة حياتي |
Vou trabalhar todos os dias pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | سأعمل كلّ يومٍ لبقيّة حياتي. |
Vou amar-te pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | وسأحبك لما تبقى من حياتي. |
Sim, bem, Cobra Starship vai tocar hoje à noite, tenho que ver o que não vou fazer pelo resto da minha vida. | Open Subtitles | نعم, حسنا, (كوبرا ستارشيب) سيغني في حفل (نايومي) الليلة، لذا سيكون علي أن اذهب وأشاهد الشيء الذي لن أقوم بعمله لما تبقى من حياتي. |
Vou ter de conviver com isso. Todos os dias, pelo resto da minha vida, sabendo que não posso consertar o erro. | Open Subtitles | سأحيا بهذا الذنب يوميًا لبقية عمري عالمة بأنّي لا يمكنني التكفير عنه |