"pelo tempo" - Traduction Portugais en Arabe

    • عبر الزمن
        
    • على الوقت
        
    • لوقتك
        
    • خلال الوقت
        
    • بسبب الوقت
        
    • على وقتك
        
    • على وقتكِ
        
    • عن الوقت
        
    • زمنيًا
        
    • خلال الزمن
        
    Não pensava ser possivel esconder a movimentação de alguém pelo tempo. Open Subtitles لم أتوقّع أنه من الممكن إخفاء تحرّكات شخص عبر الزمن
    Parece que o ceptro tem poderes mágicos e de alguma maneira os transportou aos dois pelo tempo. Open Subtitles يبدو أن الصولجان يملك قوى سحرية فنقلهما معاً بطريقة ما عبر الزمن
    A propósito, falei que esta coisa também viaja pelo tempo? Open Subtitles بالمناسبة ، هل ذكرت انها تسافر عبر الزمن أيضاً ؟
    Estou arrependido pelo que fiz, mas não pelo tempo que passei na prisão. Open Subtitles أنا آسف على ما فعلته لكن ليس على الوقت الذي قضيته فى السجن
    Obrigado pelo tempo que me cedeu. Open Subtitles شكرا لوقتك أيها المستشار
    A coloração pode ser resultado de uma lesão craniana leve que foi aumentando pelo tempo sob a roda. Open Subtitles قد يكون التلطخ نتيجة إصابة طفيفة في الرأس تضخمت خلال الوقت تحت الدوامة.
    Os enfermeiros têm uma verdadeira relação especial connosco pelo tempo que passam à nossa cabeceira. TED تتمتع الممرضات بعلاقات مميزه بالفعل معنا بسبب الوقت الذي قضوه بجانب أسرتنا.
    Estamos agradecidos pelo tempo seu tempo. Sabemos que estes casos se podem arrastar. Open Subtitles نشكرك على وقتك,نحن نعرف أن تلك القضية لن تنتهى بهذه البساطة
    Os sinais foram escondidos e espalhado pelo tempo. Open Subtitles لقد تمّ إخفاء العلامات وتشتيتها عبر الزمن
    Quero seguir os meus caprichos e desejos à medida que avanço pelo tempo e espaço? Open Subtitles أينبغي علي أن أتبع كُل نزوةٍ و رغبة وانا أشق طريقي عبر الزمن و المكان؟
    Mas para mim, a oportunidade de viajar pelo tempo... ver os mistérios do universo revelados, noções que passei toda a minha vida a estudar... Open Subtitles لكن بالنسبة لي فرصة السفر عبر الزمن ورؤية أسرار الكون تنكشف أمامي، ومفاهيم قضيت كل عمري أدرسها
    Não importa se te leva pela estrada ou pelo tempo. Open Subtitles لا يهم إن كان يسير بك عبر طريق أو عبر الزمن
    E disseste que já nos encontrámos antes, quando viajaste pelo tempo. Open Subtitles وقلت إننا تقابلنا من قبل عندما سافرت عبر الزمن.
    Na verdade, após a última vez, descobriste o meu plano e viajaste pelo tempo para tentar impedir as Lendas virem aqui. Open Subtitles في الواقع، بعد لقائنا الأخير، اكتشفت خطتي وسافرت عبر الزمن بنفسك لمنع الأساطير من القدوم إلى هنا.
    Uma nave que pode viajar pelo tempo e curar qualquer ferida. Open Subtitles سفينة يمكنها السفر عبر .الزمن وتداوي أي جرح
    A distância dividida pelo tempo disse-me que ele chegaria ao elevador em... Open Subtitles المسافة مقسمة على الوقت ... اخبرتني بأنه سيصل الى المصعد في
    Gostaria apenas de agradecer-lhe pelo tempo que estivemos juntas, e por ter-me deixado ficar aqui. Open Subtitles لكن أنا لا أكترث اريد فقط أن أشكرك على الوقت الذي امضيناه معاً و لأنك تركتني أبقى هنا
    Antes de começarmos,quero agradecer-lhes pelo tempo e trabalho que empenharam nesta operação Open Subtitles قبل أن نبدأ، دعوني أشكر كلاً منكم على الوقت والجهد الذي بذله لهذه العملية
    Obrigado pelo tempo que gastou para me ajudar. Open Subtitles ديردري, شكرا لوقتك ومساعدتي
    Um mundo de seres que viajam pelo tempo e pelo espaço, imaginável para nós apenas como rombos de fantasia. Open Subtitles أي عالم الكائنات يسافر خلال الوقت والفضاء... ... القابلللتخيلإلينافقطك رحلات الهوى.
    E eu não podia admirar-te mais pelo tempo e pela energia que dedicas a grupos como este, mas para além da atenção negativa que isto vai trazer ao programa, exactamente na altura errada, estou preocupada com os danos à tua carreira Open Subtitles ولا تتخيلين حجم التقدير الذي أكنه لك بسبب الوقت والطاقة اللذين تكرسينهما لهذه المجموعات ولكن، عدا عن رد الفعل السلبي الذي سيسببه ذلك للبرنامج في الوقت غير المناسب
    Obrigado pelo tempo dispendido e peço desculpa pela interrupção. Open Subtitles أشكرك على وقتك . و أعتذر على الأزعاج
    Obrigada pelo tempo dispensado. Voltaremos a contactá-la. Open Subtitles شكرًا على وقتكِ ، سنكون على اتصال
    Os meus pais são divorciados e eu passo os fins de semana com o meu pai, mas ele tenta compensar pelo tempo perdido deixando-me fazer tudo do que quero. Open Subtitles الى بيتي والداي مطلقان وانا اقضي عطلة نهاية الاسبوع مع أبي لكنه يحاول التعويض عن الوقت الذي خسره
    Faz sentido prestar atenção à história biológica porque é uma evolução testada pelo tempo durante muitos milénios. TED إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا عبر آلاف السنين.
    Sabem o que significa se eles tiverem enviado esta mensagem pelo tempo. Open Subtitles تعلمون معنى أنهما بعثا بهذه الرسائل المعقّدة خلال الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus