"pelos deuses" - Traduction Portugais en Arabe

    • من قبل الآلهة
        
    • بالآلهة
        
    • بحق الآلهة
        
    • من الآلهة
        
    • الالهة
        
    • يا ألهتى
        
    • الأله
        
    • قبل الآلهه
        
    • بواسطة الآلهة
        
    • بحق الاله
        
    • من الألهة
        
    Seu pai, foi um grande feiticeiro, levado duramente pelos deuses, deixado sozinho pelos humanos, no mesmo dia. Open Subtitles والدها كان مشعوذ رائع و قد أخذ من قبل الآلهة و ترك من قبل البشر
    Ele acha que cometemos um crime terrível, um grande sacrilégio, e que seremos severamente castigado pelos deuses. Open Subtitles يظن أنه يرتكب جريمة شنعاء تدنيس شديد و سيعاقب بشدة من قبل الآلهة
    Juro-o pelos deuses antigos e pelos novos. Não exerceremos vingança. Open Subtitles أقسم لك بالآلهة الجديدة والقديمة لن نقوم بأي انتقام.
    Diz-nos outra saída daqui, ou, pelos deuses, trespasso-te com a minha espada. Open Subtitles الآن أخبرنا بطريقة أخرى للخروج من هنا أو أقسم بالآلهة جميعاً أنني سأغرز حربتي في جسمك
    pelos deuses, como ficou tudo tão descontrolado? Open Subtitles بحق الآلهة ! كيف خرجت الامور عن السيطرة إلى هذا الحد ؟
    Apenas criminosos condenados... e os amaldiçoados pelos deuses, procuram trabalho nesta casa. Open Subtitles اٍن المجرمين الملعونين و الملعونين من الآلهة فقط ، هم من يسعون اٍلى العمل فى بيت الموت
    És tão amaldiçoada pelos deuses quando falas assim... Open Subtitles -ان الالهة كلها تلعنك عندما تتحدثين على هذا النحو
    Esse sim era um homem verdadeiramente abençoado pelos deuses. Open Subtitles كان فيما مضى رجلاً مبارك فعلاً من قبل الآلهة
    Que fiques vigilante, rejuvenescido e protegido pelos deuses... em cada momento da tua vida eterna. Open Subtitles ربما تكون يقظاً، ومحمياً ومجدّداً من قبل الآلهة في كل لحظة من حياتك الأبدية.
    Estou amaldiçoado pelos deuses Devo vaguear por este mundo... até que tenha feito uma tarefa que os satisfaça. Open Subtitles أنا منبوذ من قبل الآلهة يجب أن أتجول في هذا العالم طوال الحياة. أنجز المهمة التى تسترضيهم.
    Juro pelos deuses imortais que não descansarei até que o coração de Roma se esvaia em sangue pela espada de Cartago. Open Subtitles أُقسِمُ بالآلهة الخالدة بألا يهدأَ لي بالٍ قبلَ أن .تجِفَ دماء قلب روما على سيفِ قرطاج
    Juro pelos deuses imortais que não descansarei até que o coração de Roma se esvaia... Open Subtitles أُقسِمُ بالآلهة الخالدة بألا يهدأ لي بالاً حتى ينزِفَ قلبُ روما
    Juro pelos deuses imortais que não descansarei até que o coração de Roma se esvaia em sangue pela espada de Cartago! Open Subtitles أُقسِمُ بالآلهة الخالدة بألا يهدأ لي بالاً حتى .ينزِفَ قلبُ روما حتى يجف على سيف قرطاج
    Tive razão em dizer: "pelos deuses!" Open Subtitles كنت محق عندما قلت "بحق الآلهة!"
    Onde, pelos deuses, estavam? Open Subtitles ترجمة د.مرثد محمد ضبط التوقيت نجيب عباسي (أطلانطس) م 1 ح 10 عنوان الحلقة : ثمن الأمل أين كنتما بحق الآلهة ؟
    pelos deuses... Open Subtitles بحق الآلهة... إبتعد!
    A sua compatibilidade é tão exacta que só pode ser descrita, como ter sido projectada, pelos deuses. Open Subtitles تلائمهما معا صحيخ يمكن ان وصف كتصمم من الآلهة
    Assim será, pelos deuses! Open Subtitles اذن , بحق الالهة , ستذهبين
    pelos deuses, é bom ouvir a tua voz. Open Subtitles يا ألهتى , من السرور سماع صوتكِ
    Um homem que foi condenado para sempre pelos deuses a empurrar uma pedra montanha acima só para vê-la a rolar para baixo de novo. Open Subtitles طلبت الأله من الرجل ان يرفع الحجر إلي اعلي الجبل ثم تجعله يدحرجها إلي اسفل مره اخري
    A vontade do povo é controlada pelos deuses, Vizir. Open Subtitles إرادة القوم تتحكم من قبل الآلهه يا الوزير
    pelos deuses, ouvi dizer que existem bárbaros experientes próximos á Primeria, precisamente o tipo de guerreiros que precisamos. Open Subtitles بواسطة الآلهة لقد سمعت بأن هناك بربري موجود خارجا هذا نوع المقاتلين الذي نحتاجه
    pelos deuses, vais pagar. Open Subtitles بحق الاله ستدفع الثمن
    Não magoes o rapaz, ou serás punida pelos deuses antigos. Open Subtitles لا تؤذي أبني أو ستنالين العقاب من الألهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus