A senhora afirma que foi bem tratada pelos seus amigos escoceses. | Open Subtitles | تدعي السيدة أنه تَمَ معاملتها بإحسان مِن قِبل أصدقائها الإسكتلنديين |
Na Primavera de 1994, oitocentos mil ruandêses foram assassinados pelos seus... vizinhos e amigos. | Open Subtitles | في ربيع عام 1994، 800,000 رواندي قُتِلوا مِن قِبل جيرانِهم وأصدقائِهم. |
O senão é que ele está protegido numa câmara secreta pelos seus melhores guardas. | Open Subtitles | إنّ الصيدَ هو محميُ في a غرفة سرية مِن قِبل حرّاسِه الأفضلِ. |
Mataram inúmeros homens e serviram-nos aos seus amigos, antes de serem apanhadas e enforcadas pelos seus crimes. | Open Subtitles | ذبحنَّ عدد لا يًحصى من الرجال وقدمن لحمهم لأصدقائهم قبل أن يُقبض عليهن، ويُشنقن لجرائمهن |
pelos seus crimes bárbaros contra a Humanidade excepcional. | Open Subtitles | على جرائمها البربرية ضد البشرية الإستثنائية. |
Queria morrer como um herói, envenenado pelos seus velhos inimigos, a lutar pelo seu país. | Open Subtitles | أرادَ خُرُوج a بطل، سمّمَ مِن قِبل أعدائه القدامى كفاح من أجل بلاده. |
Nós estamos cercados pelos seus antepassados. | Open Subtitles | نحنُ مُحاطون مِن قِبل أسلافِكَ |
Ninguém ama tanto como aqueles que sacrificam a sua vida pelos seus. | Open Subtitles | لا أحب اعظم من الذين ضحوا بحياتهم لأصدقائهم |
Sentem afeição pelos seus amigos e fúria pelos inimigos. | Open Subtitles | لديهم عاطفة لأصدقائهم والغضب لأعدائهم. |
As circunstâncias exigiam que ela fosse morta pelos seus crimes. | Open Subtitles | كانت الطروف تتطلب إعدامها عقاباً على جرائمها. |
Se não querem a verdade exposta, enviem Delle Seyah Kendry para que responda pelos seus crimes. | Open Subtitles | إذا كنت لا تريد الحقيقة كشفت، إرسال ديل سياه كيندري للرد على جرائمها. |
Parece que a Silverpool vai ter de responder, pelos seus crimes. | Open Subtitles | يبدو أن (سيلفربول) سيتحتم عليها دفع ثمن جرائمها في النهاية |