Tenho pensado muito sobre o que aconteceu na cerimónia hoje de manhã. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيراً عن ماذا حدث فى المراسم هذا الصباح |
Tenho pensado muito sobre tudo o que nos aconteceu no último ano. | Open Subtitles | كنت أفكر كثيراً بكل الأمور التي حدثت معنا خلال العام الماضي |
E também porque tenho pensado muito sobre a família. | Open Subtitles | وأيضا, كما تعلم, كنت أفكر كثيرا بشأن العائلة. |
Tenho pensado muito nisso e, sinceramente, não sei se faria. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيرا حول ذلك، و بصراحة، أنا لا أعرف إذا كنت قد |
Depois do nosso último encontro, tenho pensado muito em algo que meu pai disse a mim e à Margaret na época da abdicação. | Open Subtitles | منذ آخر اجتماع لنا فكرت كثيراً جداً بشأن شيء قاله لنا والدي أنا والأميرة "مارغريت" خلال فترة تخلي عمي عن العرش. |
Está a rir. Na verdade, tenho pensado muito nisso recentemente. | Open Subtitles | يمكنك الضحك، ولكن في الواقع لقد فكرت كثيرا مؤخراً. |
Tenho pensado muito nele. | Open Subtitles | لقد تم القيام بالكثير من التفكير عنه في الآونة الأخيرة. |
Tenho pensado muito, sobre amigos e família, e decidi que não posso tomar conta deles andando sempre na estrada, por isso vou assentar aqui. | Open Subtitles | لقد كنت افكر كثيراً بخصوص الأصدقاء والعائلة وقررت بأنه لا استطيع الاهتمام بهم وأنا اتجول بالأنحاء لذا قررت الاستقرار |
Sabes que mais, com a ocupação e tudo o mais, não posso dizer que tenha pensado muito nisso recentemente. | Open Subtitles | , هل تعلم ماذا مع الإحتلال وكل شيء لا أستطيع أن أقول حقاً أننى قد أعطيت الكثير من التفكير لذلك |
Tenho pensado muito nas minhas últimas palavras. | Open Subtitles | أجل, كنت أفكر كثيراً حول كلماتي الأخيرة. |
Na verdade, tenho pensado muito nisso, mas não acredito em casar só por casar. | Open Subtitles | في الواقع أنا أفكر كثيراً في الزواج لكني لا أؤمن بالزواج لمجرد الرغبة في الزواج |
Tenho pensado muito nos últimos 3 meses. | Open Subtitles | لقد كُنت أفكر كثيراً خلال الثلاثة أشهر الماضية |
Tenho pensado muito no dia em que ele nasceu. | Open Subtitles | كنت أفكر كثيراً بشأن اليوم الذي ولد فيه... |
Tenho pensado muito no que disseste. Mas tenho um modo muito mais fácil de fazer isto. | Open Subtitles | أتدري يا فتى, لقد كنتُ أفكر كثيراً, فيما قلته |
Seja como for, eu disse-lhe que não tinha pensado muito sobre se o iria ter ou não... mas, se ficássemos aqui... presos muito mais tempo, então... eu não teria muitas alternativas. | Open Subtitles | علي أي حال، قُلت له بأنني لم أفكر كثيرا حول ما إذا كنُت سأحتفظ بالطفِل أم لا، ولكن إذا علقنا هُنا لمُدة أطول، |
Pat Mitchell: Tenho pensado muito na amizade entre mulheres e, a propósito, tenho o prazer de dizer que estas duas mulheres são minhas amigas desde há muito tempo. | TED | بات ميتشيل: لقد كنت أفكر كثيرا حول صداقات الإناث، وبالمناسبة، هاتان السيدتان، وأفتخر بالقول، هما صديقتايا منذ زمن طويل، أيضا. |
Charles, eu tenho pensado muito na tua mão ultimamente. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيرا عن "والدتك مؤخراً يا "تشارلز |
Tenho pensado muito ultimamente, e... | Open Subtitles | ... لقد فكرت كثيراً جداً في الأونة الأخيرة ، كثيراً و |
Tenho pensado muito sobre a morte e a não morte. | Open Subtitles | فكرت كثيراً بشأن الموت و أيما شيء آخر |
Provavelmente não têm pensado muito nisso. | TED | ربما لم تكن قد فكرت كثيرا حول هذا الموضوع. |
Mas tenho pensado muito. | Open Subtitles | حسناً. لكن ... لقد قمت بالكثير من التفكير. |
Tenho pensado muito sobre a nossa última conversa. | Open Subtitles | لقد كنت افكر كثيراً في آخر محادثة بيننا. |
Tenho pensado muito sobre nós. Decidi que quero mais. | Open Subtitles | لقد خُضتُ الكثير من التفكير حيال علاقتنا، وقرّرتُ أنّي أريد المزيد. |
Tenho pensado muito, e não te posso pedir que me apoies. | Open Subtitles | لدي الكثير من الأفكار و لم أطلبَ منكَ لــتأييدي |
E, ultimamente, tenho pensado muito sobre... meu tempo lá. | Open Subtitles | وإنّي مؤخّرًا لا أنفك أفكّر كثيرًا عن الوقت الذي أمضيته هناك. |
Ultimamente tenho pensado muito sobre Deus e sobre a Morte. | Open Subtitles | لقد فكّرت كثيراً مؤخراً حول الله والموت |