Ele disse-me para voltar para o Fountain View, beber um copo, e pensar nas coisas. | Open Subtitles | اي أحد كان يمكن ان يصل اليه لقد أخبرني ان اعود الى فندق النافورة ان أحتسي شرابا عند البركة و ان أفكر بالأمور |
Dou por mim a pensar nas coisas que faço, nas coisas que digo. | Open Subtitles | أجد نفسي أفكر بالأمور التي أفعلها والتي أقولها |
Posso não pensar nas coisas até ao fim, mas o que faço, faço porque é o correcto. | Open Subtitles | ظننت أنه لم يزعجك. قد لا أكون أفكر بالأمور جيداً، |
Às vezes canso-me só de pensar nas coisas que não quero fazer. | Open Subtitles | أحياناً أتعب من التفكير بالأمور التي لا أٌريد فعلها |
Gosto de pensar nas coisas que faço e no porque é que as faço. | Open Subtitles | أحب التفكير بالأمور التى أفعلها وأسباب قيامى بها |
Cabe-me pensar nas coisas antes de as pessoas perceberem que precisam delas. | Open Subtitles | أنا مسؤولة عن التفكير بالأشياء قبل أن يعلم الناس أنهم يحتاجونها. |
Passei o dia a pensar nas coisas malandras que tu e eu vamos fazer para animar o Marshall. | Open Subtitles | لقد قضيت طوال اليوم أفكر بالأمور الشقية التي سنفعلها أنا وأنت "كي نرفه عن "مارشال |
A pensar nas coisas boas Que estão para vir | Open Subtitles | "أفكر بالأمور الجيّدة التي ستأتي" |
Especialmente a pensar nas coisas. | Open Subtitles | بالأخص عند التفكير بالأمور ملئياً. |
Annie! Tens que começar a pensar nas coisas boas da vida. | Open Subtitles | عليكِ أن تبدئي التفكير بالأشياء الجيدة في الحياة |
Se páras de pensar nas coisas, quando escreves os seus nomes, talvez te livre de teres que te lembrar delas. | Open Subtitles | اذا توقفت عن التفكير بالأشياء بعد تدوينها, ربما كانت النهاية لحاجتك للتذكر. |
Tem um modo muito especifico de pensar nas coisas. | Open Subtitles | لديك طريقة خاصة جداً في التفكير بالأشياء |