O facto de não me quereres, faz-me pensar porque é que eu te quis em primeiro lugar. | Open Subtitles | وحقيقة أنّك لا تريدني، تجعلني أتساءل لماذا أردتك في المقام الأوّل. |
O que me faz pensar porque é que desperdiçou metade de um dia a voar até aqui para uma caça aos gambozinos. | Open Subtitles | مما يجعلني أتساءل لماذا تضيع نصف يوم في القدوم إلى هنا لمطاردة إوزة زائفة |
Espero que me perdoe por isto, mas eu estava a pensar porque é que esfrega o nariz assim. | Open Subtitles | لكني كنت أتساءل لماذا تفركأنفكهكذا. |
Isso faz-te pensar porque é que nunca quis o teu apoio em primeiro. | Open Subtitles | مما يجعلك تتساءل لماذا لم أرد قط الحصول على تأييدك في المقام الأول |
Ponto final. Já alguma vez se riram ou sorriram quando alguém vos disse uma coisa maldosa e depois passaram o resto do dia a pensar porque é que reagiram assim? | TED | فاصلة . هل سبق وأن ضحكت أو ابتسمت عندما قال لك شخص أمراً سيئاً ثم قضيت بعدها بقية يومك وأنت تتساءل لماذا تفاعلت بتلك الطريقة ؟ |
Ficamos a pensar porque é que, em tantas sociedades, insistimos com os filhos para que sigam Engenharia, Medicina, Gestão ou Direito para virem a ter êxito. | TED | عليك أن تتساءل لماذا في كثير من المجتمعات نصرّ على أولادنا أن يسعوا وراء الهندسة أو الطب أو الأعمال أو الحقوق ليُنظر إليهم كأشخاص ناجحين. |
Parece que passaram horas mas só passaram onze minutos. Ficamos a pensar: "Porque é que me estou a torturar? | TED | إنها تشعرك بأن ساعات قد انقضت، إلا أنها كانت إحدى عشرة دقيقة فقط. وقد تتساءل: "لماذا أقوم بتعذيب نفسي؟" |
Estás a pensar porque é que não resultou contigo. | Open Subtitles | تتساءل لماذا لم يحدث الأمر معك |