"pensem em" - Traduction Portugais en Arabe

    • فكر في
        
    • فكروا في
        
    • تفكروا
        
    • فكرا في
        
    • لنفكر
        
    • فكّر
        
    • فكّروا
        
    • تفكّروا
        
    • تفكرا
        
    Pensem nas mudanças que querem fazer na vossa cidade, e depois pensem em como podem chegar lá, como podem tornar isso realidade. TED فكر بالتغيير الذي تريد أن تراه في مدينتك، ثم فكر في كيفية الوصول إليه، كيف يمكن أن تحوله إلى حقيقة.
    Por instantes, pensem em descer uma escadaria monumental, como a que há em frente da Biblioteca Pública de Nova Iorque. TED لذلك، لثوان، فكر في التنحي عن درج تدريجي ضخم مثل الدرج الموجود أمام مكتبة نيويورك العامة.
    pensem em todas as reuniões sociais em que estiveram no passado. TED فكروا في جميع التجمعات الاجتماعية التي كنتم فيها في السابق.
    pensem em todas as mãos que não se voltaram a levantar quando fiz a pergunta. TED فكروا في الأيادى التي لم ترفع عندما سئلت هذا السؤال.
    (Aplausos) Ok. Quero então que percam uns segundos, e pensem em três coisas que sabem ser verdadeiras. TED حسناً .. أريدكم أن تتروا قليلاً واريدكم أن تفكروا في ثلاثة اشياء التي تعتقدون انها صحيحة
    Conhecem os procedimentos. pensem em vocês. Open Subtitles أنت تعلم القاعدة فكرا في نفسيكما
    pensem em modelos de terrorismo, rapto infantil, segurança aérea, segurança automóvel. TED لنفكر بنماذج الإرهاب، اختطاف الأطفال، أمن الطيران، أمن السيارات.
    pensem em AVCs que podem devastar a vossa mente ou deixar-vos inconscientes. TED فكر في السكتات الدماغية التي بامكانها تدمير الدماغ او تتسبب في فقدانك الوعي
    A segunda: pensem em múltiplas escalas de tempo. TED الدرس الثاني : فكر في نطاقات زمنية متعددة.
    pensem em toda a energia desperdiçada quando fingimos que queremos ser diferentes. TED فكر في كل الطاقة المهدرة التي تُقضى في التظاهر، والتمني بأنك شخص مختلف.
    Ou pensem em todos nós enquanto caminhamos pela cidade, absorvidos pelos nossos pensamentos, e desligados do que nos rodeia. TED أو فكر في كل واحد منا ونحن نمشي في جميع أنحاء المدينة، مستغرقين في أفكارنا، ومنفصلين عن المناطق المحيطة.
    pensem em todos aqueles videojogos sexualizados, ou programas de TV, ou vídeos de música. TED فكر في كل هذه الألعاب المليئة بالمشاهد المثيرة، أو البرامج التليفزيونية، أو فيديوهات الأغاني.
    pensem em pôr todos aqueles carros numa caixa de 30 cm. TED فكروا في جميع تلك السيارات إن وضعت في مربعك ذي طول قدم واحد. أعتقد أنني قد تعبت.
    Se não acreditam em mim, pensem em comparar o brilho de um pirilampo no quintal com as luzes de navegação de um avião distante. TED الآن، إذا لم تصدقوني، فكروا في مقارنة سطوع اليراعة في فنائكم الخلفي بالإشارات الضوئية الملاحية من طائرة بعيدة.
    pensem em ir às compras e pensem nas possibilidades de um consumismo com compaixão. TED فكروا في الذهاب للتسوق وانظروا لإمكانيات للنزعة الاستهلاكية الرؤوفة.
    Agora, pensem em alguém que está na situação dos 10% e coloca 40 xelins. TED الآن، فكروا في أشخاص ما الذين هم في وضع 10 في المائة ويساهمون ماليًا بمبلغ 40 شيلن.
    Nós somos os figurinistas e os "designers" de iluminação e os maquilhadores no nosso mundo. Quero que pensem em serem o cenógrafo no vosso mundo. TED نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص.
    Espero que pensem em assistirem aos Special Olympics. TED أرجو أن تفكروا في المشاركة في الألعاب الأولمبية الخاصة.
    Por isso, da próxima vez que olharem para uma coisa velha, partida, que funciona mal, tecnologia de sucata, quero que pensem em mim. TED لذلك، إذا كان أحدكم يوما ما ينظر لشيء قديم لقطعة خردة تكنولوجية مكسورة ومعطوبة، أريدكم أن تفكروا بي.
    pensem em céus azuis e milheirais. Open Subtitles فكرا في السماء الزرقاء وحقول الذرة
    pensem em cancro, em gripe das aves, gripe suína, o vírus SARS. TED لنفكر بالسرطان، انفلونزا الطيور، انفلونزا الخنازير، سارز.
    pensem em como as escadas assinalavam uma entrada imponente e e eram a estrela do momento. TED فكّر في كيفية إشارة السلالم إلى مدخل كبير وكان هناك نجم تلك اللحظة.
    Porque, pensem em todas as aplicações e implicações que a voz pode ter, à medida que descobrimos mais sobre ela. TED فكّروا في كل الأفعال والطوابع التي قد يخلّفها هذا الصوت، عندما نكتشف المزيد عنه.
    É obrigatório. Nem pensem em irem-se embora. Open Subtitles وهذا إجباري، فلا تفكّروا في محاولة التملّص
    Devo avisar-vos de que, se valorizam as vossas vidas, nem pensem em rir-se. Open Subtitles علي أن أحذركما إذا كنتما تقدران قيمة حياتكما لا تفكرا حتى بالضحك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus