"pensem que" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعتقد أن
        
    • يعتقدون بأن
        
    • تظنوا
        
    • يعتقدون أن
        
    • أن يظنوا
        
    • أن يعتقدوا
        
    • ان يظنوا
        
    • ان يعتقد
        
    • أن يظن
        
    • تعتقدا
        
    • تعتقدوا بأنّ
        
    • تعتقدون أنني
        
    • لئلا تظنا
        
    • يظن الناس
        
    • يظنوا أنني
        
    Para concluir, eu gostaria de dizer, vocês talvez pensem que estes projectos são sobre ratos, mas no fim são sobre pessoas. TED وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس.
    É destes filmes de boxe que fazem com que os brancos pensem que o boxe ainda é o seu desporto. Open Subtitles أترى ؟ أفلام الملاكمة هذه هي التي تجعل الأشخاص ذوي البشرة البيضاء يعتقدون بأن الملاكمة لاتزال رياضتهم
    Mas não pensem que a vida de um investigador matemático é fácil. TED لكن لا تظنوا أن حياة الباحث الرياضي حياة سهلة.
    Talvez pensem que isto é só para o Velho Mundo em que os objetivos da ONU se dirige aos países pobres e não a eles. TED ربما هم يعتقدون أن هذا العالم يشبه العالم القديم عندما كانت أهداف الأمم المتحدة للدول الفقيرة فقط ولم تكن تشملهم.
    Está bem. Mas não demores, Não quero que pensem que me vendi. Open Subtitles حسناً ولكن لا تتأخري لا أريدهم أن يظنوا بأنه تم بيعي
    Não quer que as outras pensem que é mãe solteira. Open Subtitles لاتريد من الأمهات الآخريات أن يعتقدوا أنّها أمٌ عزباء
    Talvez pensem que arte é só para os talentosos ou para profissionais bem preparados e treinados. TED ربما تعتقد أن الفن للموهبين بشكل كبير أو للمدربين بشكل كامل و باحترافية.
    Talvez pensem que isso não é surpresa. TED قد تعتقد أن هذا الامر ليس بالمفاجأة.
    (Risos) E caso pensem que aquele cartaz é apenas propaganda, aqui temos a Priyanka, de 23 anos. TED (ضحك) وفي حال كنت تعتقد أن الملصق هو فقط لأغراض الدعاية هذه هي بريانكا، 23 عاماً.
    Não quero que pensem que nos atiram areia para os olhos. Open Subtitles لا أستطيع أن أجعلهم يعتقدون بأن الطاولة ستقلب من أمام أعيننا
    Não quero que pensem que isto é sobre erradicação. TED لا أريدكم أن تظنوا أن هذا عن استئصال الهوية.
    Finalmente, para aqueles mais cínicos em relação a tudo isto, que talvez pensem que os mundos virtuais não são a sua praia, TED وأخيرًا، لهؤلاء المشككين في كل ذلك، الذين قد لا يعتقدون أن العوالم الافتراضية والألعاب هي ما تفضلون.
    Agora é imperativo que pensem que te levei como refém. Open Subtitles حسناً، الآن من الأفضل أن يظنوا بأني أخذتكَ رهينة
    Queremos que as pessoas pensem que temos vidas normais. Open Subtitles نريدُ الناس أن يعتقدوا بأننا نعيشُ حياةً معقولة.
    Queremos que estes miúdos pensem que este é um sítio fixe para trabalhar. Open Subtitles نعم نريد لهؤلاء الشباب ان يظنوا انه مكان جميل للعمل
    Não quero que os meus clientes pensem que os abandonei. Open Subtitles أنا لا أُريدُ ان يعتقد زبائني بانني هَجرتُهم.
    Com certeza. Não queremos que pensem que não somos felizes. Open Subtitles بالطبع، لا نريد أن يظن الناس أننا غير سعداء
    Meninos, ainda que eu tenha sido promovido a Comissário da Polícia ...não pensem que eu vos esqueci. Open Subtitles يا رجال ، لا تعتقدا أنني نسيتكما بعد أن أصبحت مفوض الشرطة
    Mas não pensem que era fácil. Open Subtitles ولكن لا تعتقدوا بأنّ الأمر كان سهلاً
    O que quer que pensem que eu fiz, não o fiz. Open Subtitles انصتوا، أيا كان ما تعتقدون أنني فعلته لم أفعله
    Não pensem que isto é conversa de um velho aleijado. Open Subtitles لئلا تظنا كل هذا الكلام هو ثرثرة فارغة من رجل قعيد مكسور
    Não acredito que pensem que eu fiz isso. Open Subtitles أعتقد أنهم لا يظنوا أنني أنا من إفتعل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus