"penso que este" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أن هذا
        
    • أظن أن هذا
        
    • وأظن أن هذه
        
    • أعتقد هذه
        
    Mais importante ainda, penso que este visitante de tão longe nos veio confirmar de que o nosso sistema solar não está isolado. TED الأكثر أهمية، أعتقد أن هذا الزائر من بعيد جاء لنا حقًا بمؤشر مفاده أن نظامنا الشمسي ليس منعزلًا.
    Se a Lua pudesse sonhar, eu penso que este seria o sonho dela para nós. TED لو كان بإمكان القمر أن يحلم، فأنا أعتقد أن هذا هو ما سيريده لأجلنا.
    penso que este "P." não existe e que não houve encontro em Novembro. Open Subtitles كما ترون، أنا لا أعتقد أن هذا الذي يشير إليه الحرف 'ب' هنا لم يكن لديه لقاء في تشرين الثاني
    penso que este impulso para o lucro é extremamente poderoso, por vezes, mais poderoso mesmo que a caridade mais empenhada do governo. TED أظن أن هذا الدافع الربحي قوي إلى أبعد الحدود، أحيانًا أقوى من الأعمال الخيرية الأكثر التزامًا أو الحكومة.
    penso que este... magnífico discurso que fez... isto de que você podia guiar-me ou ajudar-me a descobrir quem sou... possivelemente, não pretendo ofendê-lo, mas possivelmente seja... um genial artimanha para saber se me deitaria cosigo. Open Subtitles أنا أظن أن هذا الحديث القصير شيق جداً هل أنت قادر على مساعدتي باكتشاف ذاتي
    Mas ainda há muito mais que é necessário fazer e penso que este diapositivo capta onde precisamos de ir. TED لكن يظل هناك الكثير لنفعله، وأظن أن هذه الشريحة ترشدنا للوجهة التي علينا أن نسلكها.
    penso que este seja um caso de fé exagerada. Open Subtitles لا. أعتقد هذه حالة إيمان أكثر من اللازم.
    Eu penso que este seja o sentimento sutil que os filmes de Hitchcock evocam. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الأمر الجميل الذي تستدعيه أفلام هيتشكوك
    penso que este tipo pode oferecer ar central. Open Subtitles أعتقد أن هذا الرجل يمكنه تحمل التكييف المركزي
    Mete a vida na sua barriga e vive. penso que este jovem está a tentar obter a sua atenção. Open Subtitles ضعي الحياة في بطنك و سوف تعيشين. أعتقد أن هذا لرجل الشاب يحاول جذب إنتباهك.
    penso que este sítio é o melhor para ele, e estou feliz que vai fazer com que ele fique. Open Subtitles أعتقد أن هذا المكان جيد له وأنا سعيدة لأنك ستجعله يبقى
    penso que este projeto nos dá um vislumbre dos objetos invisíveis que esperam por nós se, enquanto arquitetos, começarmos a pensar em conceber, não os objetos, mas um processo para gerar objetos. TED أعتقد أن هذا المشروع يعطينا لمحة عن الأشياء غير المرئية التي تنتظرنا إن بدأنا كمعماريين في التفكير في تصميم ليس الكائن، ولكن عملية لإنشاء كائنات.
    penso que este projeto tem muitas possibilidades e encorajo-vos a gravarem um bocadinho da vossa vida, todos os dias, para nunca se esquecerem de que, naquele dia, viveram. TED أنا لا أعرف، أعتقد أن هذا المشروع لديه الكثير من الاحتمالات، وأشجعكم تسجيل مجرد قصاصة صغيرة من حياتك كل يوم، بحيث لن يمكنك أبدا أن تنسى ذلك اليوم، الذي عشته.
    Vamos ao "gravar". penso que este ponto é bastante interessante. TED حسناً، الحرق (على القرص)، أعتقد أن هذا مثير قليلاً.
    E eu penso que este lixo devia ser retirado! Open Subtitles و أعتقد أن هذا الهراء يجب إزالته
    penso que este deve ser o sítio. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو المكان
    Por isso penso que este público em particular pode compreender a importância da individualidade. TED لذا أظن أن هذا الحشد خاصةً بإمكانه معرفة أهمية التفرّد .
    penso que este país tem que continuar o seu grande debate, deixar de lamentar e reclamar: "Eu tenho direito." TED وأظن أن هذه البلاد عليها مواصلة نقاشها الموسع حول النظام الصحي، الشكوى والتذمر، "أنا مسؤول."
    penso que este passatempo seria mais benéfico para ti que para mim, Frank. Open Subtitles أعتقد هذه الهواية مفيدة لكَ (أكثر منّي (فرانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus