Mais importante ainda, penso que este visitante de tão longe nos veio confirmar de que o nosso sistema solar não está isolado. | TED | الأكثر أهمية، أعتقد أن هذا الزائر من بعيد جاء لنا حقًا بمؤشر مفاده أن نظامنا الشمسي ليس منعزلًا. |
Se a Lua pudesse sonhar, eu penso que este seria o sonho dela para nós. | TED | لو كان بإمكان القمر أن يحلم، فأنا أعتقد أن هذا هو ما سيريده لأجلنا. |
penso que este "P." não existe e que não houve encontro em Novembro. | Open Subtitles | كما ترون، أنا لا أعتقد أن هذا الذي يشير إليه الحرف 'ب' هنا لم يكن لديه لقاء في تشرين الثاني |
penso que este impulso para o lucro é extremamente poderoso, por vezes, mais poderoso mesmo que a caridade mais empenhada do governo. | TED | أظن أن هذا الدافع الربحي قوي إلى أبعد الحدود، أحيانًا أقوى من الأعمال الخيرية الأكثر التزامًا أو الحكومة. |
penso que este... magnífico discurso que fez... isto de que você podia guiar-me ou ajudar-me a descobrir quem sou... possivelemente, não pretendo ofendê-lo, mas possivelmente seja... um genial artimanha para saber se me deitaria cosigo. | Open Subtitles | أنا أظن أن هذا الحديث القصير شيق جداً هل أنت قادر على مساعدتي باكتشاف ذاتي |
Mas ainda há muito mais que é necessário fazer e penso que este diapositivo capta onde precisamos de ir. | TED | لكن يظل هناك الكثير لنفعله، وأظن أن هذه الشريحة ترشدنا للوجهة التي علينا أن نسلكها. |
penso que este seja um caso de fé exagerada. | Open Subtitles | لا. أعتقد هذه حالة إيمان أكثر من اللازم. |
Eu penso que este seja o sentimento sutil que os filmes de Hitchcock evocam. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو الأمر الجميل الذي تستدعيه أفلام هيتشكوك |
penso que este tipo pode oferecer ar central. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا الرجل يمكنه تحمل التكييف المركزي |
Mete a vida na sua barriga e vive. penso que este jovem está a tentar obter a sua atenção. | Open Subtitles | ضعي الحياة في بطنك و سوف تعيشين. أعتقد أن هذا لرجل الشاب يحاول جذب إنتباهك. |
penso que este sítio é o melhor para ele, e estou feliz que vai fazer com que ele fique. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا المكان جيد له وأنا سعيدة لأنك ستجعله يبقى |
penso que este projeto nos dá um vislumbre dos objetos invisíveis que esperam por nós se, enquanto arquitetos, começarmos a pensar em conceber, não os objetos, mas um processo para gerar objetos. | TED | أعتقد أن هذا المشروع يعطينا لمحة عن الأشياء غير المرئية التي تنتظرنا إن بدأنا كمعماريين في التفكير في تصميم ليس الكائن، ولكن عملية لإنشاء كائنات. |
penso que este projeto tem muitas possibilidades e encorajo-vos a gravarem um bocadinho da vossa vida, todos os dias, para nunca se esquecerem de que, naquele dia, viveram. | TED | أنا لا أعرف، أعتقد أن هذا المشروع لديه الكثير من الاحتمالات، وأشجعكم تسجيل مجرد قصاصة صغيرة من حياتك كل يوم، بحيث لن يمكنك أبدا أن تنسى ذلك اليوم، الذي عشته. |
Vamos ao "gravar". penso que este ponto é bastante interessante. | TED | حسناً، الحرق (على القرص)، أعتقد أن هذا مثير قليلاً. |
E eu penso que este lixo devia ser retirado! | Open Subtitles | و أعتقد أن هذا الهراء يجب إزالته |
penso que este deve ser o sítio. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو المكان |
Por isso penso que este público em particular pode compreender a importância da individualidade. | TED | لذا أظن أن هذا الحشد خاصةً بإمكانه معرفة أهمية التفرّد . |
penso que este país tem que continuar o seu grande debate, deixar de lamentar e reclamar: "Eu tenho direito." | TED | وأظن أن هذه البلاد عليها مواصلة نقاشها الموسع حول النظام الصحي، الشكوى والتذمر، "أنا مسؤول." |
penso que este passatempo seria mais benéfico para ti que para mim, Frank. | Open Subtitles | أعتقد هذه الهواية مفيدة لكَ (أكثر منّي (فرانك |