"penso que o que" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد أن ما
        
    • أظن أن ما
        
    • أعتقد بأنّ ما
        
    Penso que o que faz é mais egoísta. Trata-se de ego. Open Subtitles أعتقد أن ما تفعله هو أكثر أنانية، الأمر يتعلق بالغرور
    Mas vamos ao topo da lista, porque Penso que o que está lá também vos pode surpreender. TED لكن دعونا نذهب لرأس القائمة، لأني أعتقد أن ما يوجد هناك سيفاجئكم أيضًا.
    Penso que o que temos visto recentemente não é nada mais que o reflexo do sistema que foi estruturado, para produzir estes resultados. TED أعتقد أن ما رأيناه مؤخراً ليس غريباً بل هو انعكاسٌ لنظام تم بناؤه ليخلق نتائج غير طبيعية.
    de me receber mais formalmente. Mas Penso que o que vi ontem foi muito interessante porque vejo aqui o nosso povo. TED لكن أظن أن ما شاهدته الأمس كان جد مهم لأني شاهدت هناك شعبنا.
    - Não. Penso que o que viu é um produto da sua imaginação. Open Subtitles أعتقد بأنّ ما رأيته هو محض خيال لخيالك.
    Penso que o que as mulheres hoje pretendem, não só nos EUA, mas em todo o mundo, é deixarem de ser uma reflexão tardia. TED أعتقد أن ما تريده النساء الآن، ليس في الولايات الأمريكية المتحدة فقط، وإنما حول العالم، يتمثلُ بما لم يعد أمرًا جديدًا.
    Penso que o que fazia era ilegal. Open Subtitles .لقد أعتقد أن ما كنت تفعلة كان قذراً
    Penso que o que, realmente, acontece na ciência é um modelo mais parecido com o poço mágico, de onde, não importa quantos baldes retiremos, existirá sempre mais um balde de água para retirar, ou a minha versão preferida, com efeitos e tudo, as ondulações num lago. TED أعتقد أن ما يحدث بالفعل في العلم هو نموذج أشبه ببئر سحرية حيث لا يهم عدد الدلاء التي يمكنكم إخراجها، فهناك دائما دلو من الماء يجب إخراجه، أو النموذج المفضل لدي، مع التأثير ومع كل شيء، الأمواج على سطح البركة.
    Penso que o que Pope quer dizer é que aquilo que nos mantém vivos, nas batalhas da vida é a nossa fé numa vida melhor que há-de vir. Open Subtitles أعتقد أن ما يوٍد قوله البابا ذلك الشيءالذييمنحناالقوة... رغم الهزائم التي تمر بنا في حياتنا ... هو إيماننا بحياة أفضل قادمة.
    Penso que o que estão a ouvir é a minha pronúncia. Open Subtitles أعتقد أن ما سمعته هو لهجتي
    Penso que o que o meu parceiro quer dizer é que Carl Rasmussen foi o segundo licitador que morreu esta semana. Open Subtitles أعتقد أن ما يقصده شريكي هنا هو أن ( كارل راسموسين) كان... -مقدم العطاء الثاني الذي يُقتل هذا الأسبوع
    Penso que o que a Claire está a sugerir é que os Estados Unidos se juntem a uma das actuais missões da ISRO já em andamento. Open Subtitles أعتقد أن ما تقترحه (كلير) هو أن إنضمام (الولايات المتحدة) لأحدى مهمات (ايسرو) الحالية قيد التقدم
    Bem, Penso que o que ele disse foi: Ouff! Open Subtitles ...حسناً، أعتقد أن ما قاله هو
    Mas Penso que o que se passou foi que o foco em grupos geracionais, nestes grupos de pessoas, criaram um espaço onde esquecemos que as pessoas são pessoas. TED ولكن أظن أن ما حدث هو التركيز على الفئات الأجيال، هذه المجموعات من الناس، التي صنعت قدرة نسيان أن الناس هم ناس.
    Não estou contente por me teres mentido, mas Penso que o que temos é verdadeiro, e... não estou preparada para deitar tudo a perder. Open Subtitles لست سعيدة بشأن كذبك عليّ، لكن أظن أن ما بيننا شيء حقيقي، لست مستعدّة للتخلي عنه.
    Penso que o que o Dexter está a tentar dizer é que precisa de espaço para ele próprio no casamento. Open Subtitles أعتقد بأنّ ما يحاول (ديكستر) قوله هو بأنّه يحتاج فسحة لنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus