"penso que se" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعتقد إذا
        
    • أعتقد أنه لو
        
    • أعتقد لو
        
    • أظن لو
        
    • اعتقد انه
        
    Eu Penso que se ela visse alguém a afogar-se, ela iria salvá-lo. TED حسناً. أعتقد إذا كان هناك إنسان يغرق حقاً، لكانت ستنقذه.
    Mas Penso que se fosse a senhora a falar com ele e a pedir-lhe talvez ele mude de ideias. Open Subtitles لكن أعتقد إذا أنت كُنْتَ أَنْ تَتكلّمَ إليه ويَسْألُه نفسك، هو قَدْ يَتغيّرُ رأيه.
    Penso que se as pessoas soubessem que há alguém que pode protegê-las, ajudava de verdade. Open Subtitles أعتقد إذا علم الناس بوجود شخص مثلك بإمكانه مساعدتهم سيسعدهم هذا جداً
    Penso que se no paraíso só se pudesse servir um tipo de comida deveriam de ser ostras. Open Subtitles أعتقد أنه لو كان هناك طبق واحد فقط يجب أن يُقدم في الجنة سيكون المحار
    Penso que se o John Iselin fosse um agente a soldo soviético, não conseguiria fazer mais mal a este país do que já está a fazer. Open Subtitles أعتقد أنه لو كان عميلاً للسوفييت .. لم يكن بمقدوره أن يضر البلاد كما يفعل الآن..
    E se conseguirmos entender a liderança desta forma, Penso que se conseguirmos redefinir a liderança desta forma, podemos mudar tudo. TED ولو فهمت القيادة بهذا المفهوم، أعتقد لو غيرنا مفهوم القيادة بهذا المفهوم، أعتقد أننا سنكون قادرين على تغيير كل شىء،
    Penso que se me tivesse comprometido contigo ou com qualquer outra pessoa teria sido, provavelmente, a maior estupidez e a maior atitude de auto-destruição que eu poderia fazer Open Subtitles أعتقد لو خطبت إليك أو إلى شخص آخر من الممكن أن يكون أغبى عمل الشيء الأكثر تدميرا لنفسي بالإمكان أن أعمله
    Penso que se explicar, ela vai perceber e vou conseguir o que quero. Open Subtitles أظن لو شرحت لها ذلك فستتفهم وأنا سأخرج من المأزق
    E Penso que se resume tudo a ter medo dos outros, mas tomando o passo e depois aperceberemos-nos, "Ei, isto não foi tão difícil. TED و انا اعتقد انه كل شيء عن كوننا خائفين من بعضنا لكن عمل تلك الخطوة و ثم ادراك" لم يكن ذلك صعبا
    Bem, eu Penso que se um negócio se classifica a si próprio como... Open Subtitles حسنا, أعتقد إذا المتجر أختار أن يصنف نفسه كــ...
    Penso que se ela queria ter-te por uma trela... Open Subtitles أعتقد إذا أردت أن تبقيك على سلسلة...
    Penso que se vir o Zaheer acorrentado, vou reconhecer que ele já não é uma ameaça. Open Subtitles , أعتقد إذا رأيت (زاهير) مقيدا فسأدرك وأخيرا بإنه ليس تهديدا بعد الان
    Já passaram 48 horas, mas Penso que se alguém desaparece por dois dias e aparece depois bem, é o Stiles. Open Subtitles لقد مرت 48 ساعة ولكن أعتقد إذا كان لشخصٍ ما أن يكون بعداد المفقودين ليومين (ومن ثم يظهر فجأة سليماً معافى فإنه سيكون (ستايلز
    Mesmo que Gaia exista mesmo, não temos na mesma de remover os phantoms? Eu Penso que se há uma chance de sucesso, não devemos aproveitá-la? Open Subtitles و إن افترضنا وجود الـ"جايا"، فما زال علينا التخلص من الأطياف أعتقد أنه لو كانت هناك فرصة للنجاح
    Penso que se tivesses cérebro, irias usá-lo. Open Subtitles أعتقد أنه لو لديه عقل كنت لعبت به.
    Penso que se ela abri-se os olhos eu também viria isso, sabes. Open Subtitles أعتقد لو انها فتحت عينيها لكنت قد رأيتها
    Penso que, se o fizerem, e procurarem bem em todas as más informações, e em toda a propaganda, por parte da indústria dos alimentos orgânicos e da Greenpeace, e procurarem a ciência, a ciência rigorosa, ficarão surpreendidos e agradados. TED أعتقد لو قمتم بذلك، وبحثتم في أعماق كل المعلومات المضللة، والتسويق، من جانب صناعة الغذاء العضوي ومنظمة السلام الأخضر وعثرتم على العلم، العلم الدقيق ستدهشون وتسرون.
    Penso que se a vossa mãe ainda tiver acesso ao rádio, iria significar muito para ela se fosse um de vocês. Open Subtitles أظن لو ما زال لدى أمكم الصلاحية للمذياع، فستكون دفعة معنوية كبيرة لها لو كان أحدكما.
    Penso que se formos bons... vamos para o céu... ou pelo menos para o próximo nível. Open Subtitles مثل اعتقد انه اذا كنا جيدة ، تعلمون ، نحصل على أن يرتفع إلى السماء أو على الأقل إلى المستوى التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus