"perceba" - Traduction Portugais en Arabe

    • يفهم
        
    • تدرك
        
    • تفهمي
        
    • يدرك
        
    • تتفهم
        
    • يتفهم
        
    • يفهمها
        
    • تدركي
        
    • إفهم
        
    • يُدرك
        
    • سيدرك
        
    Cada criança merece um herói, um adulto que nunca desista deles, que perceba o poder das ligações, e que insista que eles se tornem no melhor que podem ser. TED كل طالب يستحق أن يكون لديه بطل و شخص بالغ لا يتخلى عنهم من يفهم قوة التواصل ويصر أن يكونوا أفضل ما يمكن أن يكونوا عليه.
    -Antes que perceba, querem-se mudar para uma árvore maior. Open Subtitles فقبل أن تدرك سيريدون جميعاً الانتقال لشجرة أكبر
    Quero que perceba isso e quero que saiba que farei o que for preciso para apanhar esse filho da mãe. Open Subtitles اريدك ان تفهمي ذلك سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد سأفعل ما بوسعي للقضاء على هذا الوغد
    Talvez nesse dia, ele perceba a mulher maravilhosa com quem se casou. Open Subtitles وقد يدرك عندئذٍ روعة المرأة التي تزوجها.
    Espero que perceba... que não posso revelar mais detalhes. Open Subtitles أتمني ان تتفهم أني لا أستطيع كشف اي تفاصيل اخري.
    E não esperes que perceba porque te incomoda. Open Subtitles ولا تتوقعي منه أن يتفهم لماذا يزعجكِ ذلك
    "Só quero que ele perceba o que vai acontecer se ela ficar. TED أريده فقط أن يفهم ماذا سيحدث لو بقيتْ هنا.
    Então come mais depressa, antes que o teu estômago perceba que está cheio. Open Subtitles حسنا ، كلي بسرعة، قبل أن يفهم جسمك بأنه ممتلئ
    Assegura-te que ele perceba, que isso não será nada bom. Open Subtitles لكن رجاء تأكد على ان يفهم انه لاشيء جيد سيأتي من خلال ذلك
    Mas consigo fazer com que perceba que o futuro está nas vossas mãos. Open Subtitles لكن يمكنني أن أجعلها تدرك أن المستقبل يكمن في يديك
    Usa isso em teu favor antes que ela perceba, porque ela vai descobrir, estou te dizer. Open Subtitles استغلّ هذا قبل أن تدرك الأمر لأنها ستفعل كُن واثقاً
    Antes que perceba, já acabou e estará em casa. Open Subtitles هذا الشيء برمته سينتهي سريعاً و ستعود الى المنزل قبل أن تدرك ذلك
    E dizer-lhe que espero que perceba que não fui desleal. Open Subtitles .. ولاخبركي علي امل ان تفهمي انني لست خائنا يا سيدتي الرئيسة
    Digo-lhe isto, porque quero que perceba que não vale a pena esconder-me as coisas. Open Subtitles وسبب إخباري لكِ بهذا لأنني أريدكِ أن تفهمي بأنه لا فائدة من إخفاء الأمور عنّي
    - Por favor, perceba. Open Subtitles والامور فقط تحولت للاسوء ارجوك تفهمي الامر
    Não importa onde ele estiver, assim que perceba que algo se passa, anulará as minhas ordens com uma única palavra do seu comunicador. Open Subtitles لا يهمّ أين هو. حالما يدرك أن ثمّة شيء يحدث، سيُلغي أوامري بكلمة لحلقة قيادته.
    Tu precisas de fazer com que este retardado perceba que a mente e espírito como o teu... Open Subtitles يتوجب عليك أن تجعلي هذا الأبلــه يدرك أن عقلا و روحــا مثل خاصتك
    Mas com estão as coisas, espero que perceba. Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي.. وماهم عليه وما إلى ذلك أرجو أن تتفهم
    E o marido que perceba que também está a manchar a dele. Open Subtitles وزوجها ايضا يجب ان يتفهم انها تدمر سمعته ايضاً
    E também sem sentido de humor, para que quando eu mandar uma piada, ele não perceba. Open Subtitles , و ليس لديه حس الفكاهة . لذا عندما اخبره نكتة ان لا يفهمها
    Espero que perceba o quanto ele está a por a sua vida em perigo por si. Open Subtitles أتمنى أن تدركي كم هو معرض حياته للخطر من أجلكِ
    Brian, perceba, não vou aceitar o caso, nem agora nem nunca. Open Subtitles إفهم ذلك جيّداً يا براين.. فأنا لن أتولّى هذه القضيّة.. سواء الآن أم أبداً.
    - Temos de ir antes que o xerife perceba que o edifício é feito de madeira. Open Subtitles عَلينا أن نتحرك قَبل أن يُدرك المأمور أن هذا المَبنى مَصنوع مِن الخشب فقَط.
    Então, você pega num monte de pontas de seta, dirige-se àquele que não sabe falar muito bem, mostra-lhe as pontas de seta, esperando que ele perceba que você quer trocar as pontas de seta por flechas acabadas. TED وإذن ماتفعله أنك تأخذ كومة من رؤوس الحرب، وتمضي للشخص الذي لا يستطيع التحدث جيداً، وتضع الرؤوس أمامه، متأملاً أنه سيدرك فكرة أنك تريد أن تقايضه بالرؤوس مقابل حرّب مكتملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus