"percorremos" - Traduction Portugais en Arabe

    • قطعنا
        
    • مشينا
        
    • لقد سافرنا
        
    • قطعناها
        
    percorremos um longo caminho desde os primeiros êxitos de Galvani e da Susana em fazer os animais torcerem-se ou saltar. TED وقد قطعنا شوطاً كبيراً منذ أول نجاحات جالفاني وسوزانا في جعل الحيوانات تتحرك كرد فعل أو تقفز .
    No que toca ao restaurar a audição, percorremos um caminho extraordinariamente longo. TED عندما يتعلق الأمر باستعادة السمع، فنحن بالتأكيد قد قطعنا شوطا طويلا، شوطا طويلا بارزا.
    percorremos dois terços do país, a balançar naquele comboio durante quatro dias e três noites, até aos pântanos do Arkansas. TED قطعنا ثلثيَّ الطريق عبر البلد، نتأرجح في القطار لمدة أربعة أيام وثلاث ليال، متوجهين إلى مستنقعات أركنساس.
    As últimas 24 horas foram as mais difíceis neste longo e exigente caminho que percorremos juntos, até chegarmos a este momento. Open Subtitles الـ24 ساعة المنصرمة كان الأصعب بهذا الطريق الطويل الملئ بالتحديات والذي مشينا به سوياً كي نصل إلى هذه اللحظة
    percorremos um corredor muito comprido com todas aquelas flores exóticas... Open Subtitles مشينا بممر طويل جداً فيه زهور جميلة
    percorremos um longo caminho para estar aqui. Open Subtitles أرجوك لقد سافرنا مسافة طويلة بالفعل لنأتي إلى هنا
    Os muitos caminhos que já percorremos juntos. Open Subtitles وعن الدروب العصيبة التي قطعناها معاً
    percorremos um longo caminho nestes últimos 60 anos. TED ولقد قطعنا شوطاً كبيراً خلال السنوات الستين الماضية
    percorremos um longo caminho para estar aqui esta noite, não foi fácil. Open Subtitles لقد قطعنا مسافة طويلة لكي نكون هنا الليلة لم يكن هذا سهلاً
    percorremos meio mundo e não conseguimos percorrer as últimas 100 milhas. Open Subtitles قطعنا نصف الطريق حول العالم ولا نستطيع عبور المئة ميل الاخيرة
    percorremos um longo caminho, desde que o encontrei nas ruas fedorentas de Sheephaven. Open Subtitles كم قطعنا شوطاً طويلاً ، مُنذ اليوم الذي وجدته بهِ بالشواره حتى ذلك الحين.
    percorremos um bom caminho. Sabes para onde estás a ir? Open Subtitles لقد قطعنا شوطاً طويلاً حقاً هل تعرف إلى أين أنت ذاهب؟
    Mas percorremos um longo caminho e não estamos mais perto de entender por que se afundou o navio. Open Subtitles لكننا قطعنا مسافة طويلة و لم نعرف سبب غرق السفينة
    Demorou muito, foi doloroso e foi uma merda, mas... percorremos um longo caminho. Open Subtitles لقد استغرقنا فترة طويلة وكان الأمر مؤلماً وكان سيئاً ولكننا قطعنا شوطاً كبيراً
    percorremos um longo caminho desde o início da era do espaço, quando os primeiros satélites foram lançados, e o homem pisou na Lua. Open Subtitles لقد قطعنا شوطا طويلا منذ بداية عصر الفضاء، عندما تم إطلاق أول الأقمار الصناعية، ورجل يضع قدمه على القمر
    Quantos quilómetros já percorremos? Open Subtitles كم ميلا مشينا على أية حال؟
    O Sr. Muggles e eu percorremos 3 km na praia. Open Subtitles السيد (ماجلز) وأنا مشينا ميلين على الشاطئ
    percorremos aquele bocado da rota. Open Subtitles مشينا التي تمتد من الطريق.
    percorremos meia galáxia para recuperar este Orb. Open Subtitles لقد سافرنا عبر المجرة لإستعادة هذا الجرم
    - Quantos quilómetros percorremos? Open Subtitles كم من المسافات التى قطعناها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus