"perdeste o" - Traduction Portugais en Arabe

    • هل فقدت
        
    • لقد فقدت
        
    • لقد خسرت
        
    • هل فقدتَ
        
    • لقد فوت
        
    • لقد خسرتِ
        
    • لقد فاتك
        
    • لقد فقدتي
        
    • لقد فقدتِ
        
    • تخسري
        
    • أفقدت
        
    • أنت فقدت
        
    • هل فاتتك
        
    • هل فقدتي
        
    • هل فوتت
        
    Vais defrontar a máfia turca, será que Perdeste o juízo? Open Subtitles هل تفكر في خوض حرب مع المافيا التركية؟ هل فقدت عقلك؟
    Ela falou com a polícia. Perdeste o juízo, Nicolai? Open Subtitles لأنها تواصلت مع الشرطة هل فقدت عقلك يا نيكولا؟
    Perdeste o juízo ao vires aqui, seu louco? Open Subtitles هل فقدت عقلك بالقدوم إلى هنا أيها اللعين؟
    Olha para ti... Perdeste o teu trabalho, andas por aí a empurrar pessoas... para dentro de porta-bagagens... Open Subtitles لقد فقدت عملك وتذهب لدفع الناس في الصناديق إنهض ماذا لو أنّ الجميع فعلوا هذا؟
    Perdeste o teu dinheiro. Eu passei 10 anos na prisão. Open Subtitles لقد خسرت مالك وأنا أمضيت عشرة سنوات سجينا
    Perdeste o emprego por minha causa e do Stitch? Open Subtitles هل فقدت عملك بسبب ستيتش وسببي؟
    Perdeste o caminho para a catequese, amigo? Open Subtitles هل فقدت طريقك الي المدرسة, يا صاح؟
    Recentemente Perdeste o teu irmão, num mergulho semelhante. Open Subtitles هل فقدت مؤخرا أخيك في الغوص مماثلة.
    Perdeste o juízo? Open Subtitles هل فقدت عقلك ؟ ؟ ألم ترى الشوارع ؟
    Kowalsky, Perdeste o juízo? Open Subtitles كوالسكي .. هل فقدت عقلك ؟
    Cabrão, Perdeste o juízo? Open Subtitles أيها الوغد ، هل فقدت عقلك ؟
    Jerry! Perdeste o juízo? Open Subtitles جيري هل فقدت عقلك ؟
    Perdeste a audição quando Perdeste o braço? Open Subtitles هل فقدت سمعك مع يدك ؟
    Perdeste o teu direito a visitas há algum tempo, Clark. Open Subtitles لقد فقدت حقوقك في الزيارة منذ فترة يا كلارك
    Perdeste o teu martelo, queridinha. Com o que é que me vais bater agora? Open Subtitles لقد فقدت مطرقتك يا حلوة بماذا ستضربيني الآن؟
    Perdeste o direito de me fazeres esse tipo de pergunta há muito tempo. Open Subtitles لقد خسرت حقوقك أن تسألني هكذا أسئلة منذ زمن بعيد
    - Perdeste o juízo? Open Subtitles هل فقدتَ عقلك ؟
    Perdeste o aniversário do Josh. Open Subtitles لقد فوت يوم ميلاد جوش
    Perdeste o direito de te armares em boazinha. Open Subtitles لقد خسرتِ حقك في التظاهر باللطف والكرم
    Perdeste o discurso de abertura do Embaixador Holandês. Open Subtitles لقد فاتك إفتتاح السفير الهولنديّ للتصريحات.
    Tu não perdeste só o teu corpo, não, não, tu Perdeste o juízo. Open Subtitles ياالهي لم تخسري جسمك فقط لقد فقدتي عقلك ايضا
    - Perdeste o teu sapato, querida. - Pois perdi. Open Subtitles حسنًا ، لقد فقدتِ حذائكِ يا عزيزتي - أجل ، لقد فقدتُه -
    Meu Deus! Perdeste o juízo? Open Subtitles يا إلهي أفقدت عقلك
    Tu Perdeste o teu primo agora tiraste-me o meu. Open Subtitles ...أنت فقدت ابن عمك والآن قتلت ابن عمى...
    - Perdeste o jogo de ontem? Open Subtitles هل فاتتك المباراة النهائية البارحة؟
    Porquê o copo de fruta, B.? Perdeste o gosto pelo iogurte? Open Subtitles (لماذا تأكلين علبة فاكهة يا (بي هل فقدتي شهيتك للزبادي؟
    Perdeste o avião? Open Subtitles هل فوتت طائرتك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus