"peregrino" - Traduction Portugais en Arabe

    • الحاج
        
    • حاج
        
    • بلوكرام
        
    • الرحال
        
    • مستكشفين
        
    • بيلكرام
        
    • حجاج
        
    • الرحّال
        
    Bom peregrino, sois injusto com a vossa mão, pois ela mostra uma devoção delicada. Open Subtitles أيها الحاج ، انك تسئ الى يدك كثيرا ما هذا التفانى المهذب الذى تظهره
    Bom peregrino, sois muito injusto com vossa mão, pois que ela mostra respeitosa devoção. Open Subtitles أيها الحاج الصالح أنت تحكم يدك بقسوة ما يظهر التقوى
    É extremo dizer que o único modo de se ser um verdadeiro peregrino, é imitar o que gostaríamos de pensar que um verdadeiro peregrino é. Open Subtitles يبدو لي أن أقول كمدقق السبيل الوحيد لتكون حاج حقيقي هو تقليد ما نريد أن نعتقد انه الحاج الحقيقي
    Então, o dilema para mim, é encontrar algo que pareça contemporâneo e preste homenagem às tradições antigas do Caminho e o que significa ser um verdadeiro peregrino na idade moderna... Open Subtitles لذا، فإن المعضلة بالنسبة لي هو أن يأتوا بشيء إلى التقاليد القديمة للطريق وماذا يعني أن تكون حاج الحقيقي في العصر الحديث
    Acalme-se, peregrino. Já acabou e ninguém se magoou. Open Subtitles حسنا , اهدأ بلوكرام انتهى كل شيء لم يصب احد بسوء
    Também já fui o Pequeno peregrino. Open Subtitles في عربة عيد الشكر. اجل، لقد كنت الرحال الصغير مرة.
    Este disco veio no Diligent... confiado a um mestiço peregrino. Open Subtitles القرص جاءَ إلينا على المجتهدينِ... إئتمنَ إلى من مستكشفين نِصْف الجيلِ.
    E, apesar do seu teor literal, a ideia de uma viagem de peregrino nesta estrada, é uma metáfora para bonança! Open Subtitles وعلى الرغم من فكرة رحلة الحاج على هذا الطريق هي الثروة مجازا
    Um peregrino deve vestir-se como um pedinte, apesar de não o ser? Open Subtitles وينبغي ثوب الحاج نفسه يبدو كمتسول حتى لو كان لا؟
    Desenhaste uma casa com iPads nas paredes e masturbas-te como o raio de um peregrino! Open Subtitles لقد صممت منزلاً به آيباد في الحوائط و مازلت تستمني مثل الحاج
    O que é preciso para alguém se tornar num verdadeiro peregrino no Caminho. Open Subtitles ما الذي يتطلبه لشخص ما ليصبح حاج حقيقي في كامينو؟ هل هذا صحيح جاك؟
    Até agora, esta semana, tens sido só conversa, e agora preciso que passes à acção, peregrino. Open Subtitles خلال هذا الأسبوع، كنت تقول الكلام، لكن الآن أنت في حاجة للقيام بالأفعال يا حاج.
    Bem, parece um peregrino num funeral. Open Subtitles حسناً، يبدو وكأنه حاج في جنازة
    Isso, na minha opinião, é um falso peregrino, não um verdadeiro. Open Subtitles أنه في رأيي ويكون حاج زائف، وليس صحيحا
    peregrino. Esqueceu-se da pressão de ar. Open Subtitles بلوكرام لقد نسيت بندقية الفلين الخاصة بك.
    Boa sorte, peregrino. Open Subtitles حظا طيبا , بلوكرام
    Desça, peregrino. Veja. Open Subtitles انزل , بلوكرام خذ نظرة
    A criança que vender mais doces será o Pequeno peregrino no balão "Estamos Gratos Pelos Rabanetes" do Dia de Ação de Graças. Open Subtitles الطفل الذي يبيع أكثر حلوى سوف يكون الرحال الصغير في "نحن شاكرين على الفجل"
    Não vejo como pode ser um peregrino... e lutar ao nosso lado. Open Subtitles أنا لا أَرى كَمْ أنت يُمكنُ أَنْ تَكُونَ من مستكشفين... ويُواصلُ الكفاح جانبَنا.
    Calma aí, peregrino. Open Subtitles على مهلك هنا, بيلكرام
    Não. Nenhum peregrino do Caminho que se preze ficaria num hotel. Open Subtitles لا لا احترموا انفسكم يا حجاج فإن كامينو ستبقى فى برادور
    É melhor vestires isto, peregrino. Open Subtitles من الأفضل أن ترتدي هذا، أيّها الرحّال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus