"perfeitas" - Traduction Portugais en Arabe

    • ممتازة
        
    • مثالي
        
    • الكمال
        
    • مثاليّة
        
    • مثاليات
        
    • المثالي
        
    • مثاليون
        
    • مثالية
        
    • المثالية
        
    • مثالياً
        
    • مثاليين
        
    • المثاليات
        
    • المثاليه
        
    • المثاليين
        
    • مثاليه
        
    Não é surpresa. As minhas tartes saem sempre perfeitas. Open Subtitles حسناً، هذه ليست مفاجئة فطائري دوماً تكون ممتازة
    As nossas técnicas de não discutirmos estavam a ser perfeitas até que fomos esquiar no fim-de-semana passado. Open Subtitles استراتيجيتنا بعدم الشجار كانت تعمل بشكل مثالي حتى ذهبنا لرحلة التزلج تلك في نهاية الاسبوع
    Claro que estas personagens estão longe de serem perfeitas. TED بالطبع، فإنّ هذه الشخصيات بعيدة جدًا عن الكمال.
    Querida, sei que as coisas não estavam perfeitas, mas por que me deixaste? Open Subtitles عزيزتي, أعلم بأن الأمور ليست مثاليّة لكن لماذا تركتيني؟
    Estas fotografias foram retocadas... para as mulheres parecerem perfeitas. Open Subtitles هذه الصور تم إعادة تركيبها كي تظهر تلك النساء على أنهن مثاليات وهذا غير صحيح
    Se Roma quer perspectivas diferentes então estas são perfeitas! Open Subtitles أذا أرادت روما التجديد فإنّ هذا هو المثالي
    E isso torna-as perfeitas nas nossas memórias. Open Subtitles وذاك ما يجعل موتانا مثاليون في ذكرياتنا.
    As relações perfeitas acabam em ruína. As aventuras esgotam-se. Open Subtitles علاقات حميمة ممتازة انتهت، مغامرات وصلت إلى نهايتها.
    Estavam em perfeitas condições, gordas e saudáveis, robustas, sem cicatrizes de redes como esperaríamos que tivessem. TED وقد كانوا في حالة ممتازة ، سمينة جدا وصحية وقوية ، بدون أية ندوب ، هكذا يتوجب ان تكون الحيتان
    Rede de Satélites de Defesa em perfeitas condições. Open Subtitles شبكة الدفاع فى القمر مشغلة وبحالة ممتازة
    Se não esteve envolvido, esperaria que as respostas dele fossem perfeitas. Open Subtitles إذا ما كان عنده علاقة بهو، أنا أتوقّع أجوبته لكي يكون مثالي.
    Mas nem toda a gente pode manter uma casa perfeita para uma família perfeita, com comida perfeita e flores perfeitas. Open Subtitles لكن لا يمكن لأحد أن يعطي منزل مثالي لعائلة مثالية مع غذاء مثالي وزهور مثالية
    Mas as coisas não são perfeitas aqui em baixo, capitão. Open Subtitles و لكن بالتأكيد أن الأمور هنا لم تصل لدرجة الكمال, أيها القائد
    Há 16 pequenas imagens gráficamente perfeitas dos Hotéis Hilton numa grade, um slogan simples Open Subtitles هنالك 16 صورة مثاليّة الوضوح لفنادق هيلتون جميعها في شبكة, مع عنوان بسيط
    E tudo o que eu queria era tornar-vos, a todas vós mulheres perfeitas. Open Subtitles وكل ما أردته أن أجعلكم جميعكم نساءاً مثاليات
    Todos tivemos relações que, no passado, não foram perfeitas, mas essa relação passada afectará o nosso sonho de um futuro perfeito? Open Subtitles عند عمر معين, كانت لدينا جميعاً علاقات ابعد بكثير من الماضي المثالي ولكن كم تأثر تلك العلاقه الماضيه
    E mesmo não havendo pessoas perfeitas. Open Subtitles وبينما لا يكون هناك اي اشخاص مثاليون يا فاق
    As tuas orelhas... Olha, Dumbo, são umas asas perfeitas! Open Subtitles آذانك إنظر لهم يا دامبو, إنهم أجنحة مثالية
    Se isto deflagrasse numa explosão incontida, em condições perfeitas, sem vento ou obstáculos, num local como Trafalgar Square... Open Subtitles اذا انفجرت بشكل غير متعَمد في الظروف المثالية لا رياح, لاحاجز في مكانٍ ما كميدان ترافالجار
    Isso é porque as nossas intuições não são tão perfeitas quanto queríamos que fossem. TED وهذا بسبب أنّ حدسنا ليس مثالياً لتلك الدرجة التي نوّد تصديقها.
    Têm que estar perfeitas, e preciso que o estejam. Open Subtitles يجب أن يكونوا مثاليين، أحتاجهم أن يكونوا مثاليين.
    Como uma daquelas raparigas perfeitas a quem tudo lhes corre bem. Open Subtitles كإحدى أولئك البنات المثاليات هذا كلّ شيء كنت أعمل لأجله
    A quinta coisa é que talvez ao fim de 2500 anos, Platão ainda nos leva a melhor com a sua ideia de formas perfeitas. TED الشىء الخامس أنه ربما بعد 2500 سنه، سيظل أفلاطون له نفس الطريقة معنا فى فكرته عن الأشكال المثاليه.
    Um dia seremos vistos como as pessoas perfeitas que fomos naquele dia perfeito. Open Subtitles يوماً ما سينظر الينا كالأشخاص المثاليين الذين كنا عليهم ذلك اليوم المثالي
    Queres dizer para me focar menos em tornar as coisas mais perfeitas e me focar mais em apreciar a noite. Open Subtitles انت تقصدي ان اقلل من التركيز لجعل الامور اكثر مثاليه والاهم ان تقضي وقت جميل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus