Muitos perguntam se a secretária de imprensa Abigail Whelan... | Open Subtitles | الكثير يتساءل اذا كانت السكرتيرة الصحفية أبيغيل ويلان |
perguntam pelo melhor arquitecto do mundo. | Open Subtitles | إنهم يتساءلون عن المهندس المعماري العظيم |
Quando é que devolverão as terras da aldeia? É o que os aldeões perguntam. | Open Subtitles | متى ستعود أراضى المزارعين لهم إن الناس يتسائلون |
Então os cientistas se perguntam: | Open Subtitles | مما أدى بالعلماء إلى أن يعودوا إلى أنفسهم و يسألوا ذلك السؤال: |
Muitas vezes porque as pessoas nunca perguntam, e quando o fazem, pensamos que elas não querem saber a verdade. | TED | و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة. |
Estou certa de que todos se perguntam o que fazemos aqui. | Open Subtitles | إذاً، أنا متأكدة أنكم تتساءلون جميعًا ما الذي نفعله هنا. |
Suponho que se perguntam porque perturbamos o vosso descanso. | Open Subtitles | اعتقد انكم تتسائلون لماذا اتينا بكم هنا؟ |
Durmo com mulheres bonitas que não me perguntam pelos meus sentimentos. | Open Subtitles | انام مع نساء جميلات اللواتي لا يسألن عن شعوري |
Ninguém sabe, e por isso todos perguntam: | Open Subtitles | لا احد يعرف لذا فكل واحد يتساءل من يقوم بعمليات القتل |
Outra coisa que as pessoas perguntam é quanto tempo vai demorar. | Open Subtitles | وهناك أمر آخر يتساءل عنه الناس وهو كم من الزمن سيستغرق ذلك |
Depois de todos estes anos, as pessoas ainda se perguntam como ele morreu. | Open Subtitles | كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته |
Bem, ótimo, mas as pessoas se perguntam por quê não viram você chorar. | Open Subtitles | ذلك جيد ، لكن الناس يتساءلون لماذا لم يروكِ تبكين |
Agora, até os conservadores se perguntam por que razão gastam tanto dinheiro para manter armamento na Europa. | Open Subtitles | لكن الآن، حتى المحافظين بدأوا يتسائلون لماذا ينفقون كثيرًا من المال اللعين |
Eles perguntam quando serão libertados. | Open Subtitles | انهم يتسائلون متي سيتم اطلاق صراحهم. |
Assim que alguém da sua família bate as botas, eles se perguntam: | Open Subtitles | ما إن يموت شخص من العائلة حتى يسألوا أنفسهم: |
Hoje em dia, ainda me perguntam: | Open Subtitles | لا تزال هناك الناس الذين يطلبون مني في هذه الأيام: |
As pessoas mudaram tudo, e eis porquê — vocês perguntam o que estava a acontecer. | TED | الناس يغيرون كل شيء، وإليكم السبب. حسنًا، أنتم تتساءلون عمّ حدث. |
Sei que perguntam porquê, mas vou vos dar uma resposta em duas parte, ok? | Open Subtitles | الأن أعرف أنكم تتسائلون ولكن سأمنحكم جواب بجزئين، إتفقنا؟ |
Às vezes recebo estes e-mails de mulheres, onde perguntam se devem tornar-se acompanhantes. Sou como... Não sei! | Open Subtitles | أحياناً تصلني هذه الرسائل عبر البريد الإلكتروني من سيدات يسألن إذا كان يجب عليهن أن يصبحن مرافقات |
Depois perguntam se uma pessoa esteve lá e não esteve. | Open Subtitles | ثم يسألك أحدهم أن كنت قد قاتلت هناك . حسناً، الأجابة : لم يحدث |
- Eles não te perguntam. | Open Subtitles | تخبرني عن هذا الآن؟ هم لن يسألوك |
por que não te perguntam? | Open Subtitles | إذا كانوا يريدون المعرفة لماذا لا يسألونك ؟ |
perguntam às pessoas em partes do mundo com malária: "O que acha da malária?" | TED | فعندما سألوا الناس في المناطق المتأثرة بالملاريا عن موقفهم من هذا المرض |
Se querem respostas, por que não perguntam ao homem que vos deixou às escuras este tempo todo? | Open Subtitles | إن كنتم تبحثون عن أجوبة، فلم لا تسألون الشخص الوحيد الذي كان يكذب طيلة الوقت؟ |
Nesta altura, provavelmente perguntam como é que eu planeio solidificar uma duna? | TED | ولكن من الممكن أن تسألوني الآن كيف أخطط لتحجير الكثبان الرملي ؟ |
Antes de alguém nos assediar, não nos perguntam primeiro se somos republicanos ou democratas. | TED | قبل ان يتحرش بكِ شخص، لا يسأل اولاً اذا كنتي من الحزب الجمهوري أو الديمقراطي |