"perguntam" - Traduction Portugais en Arabe

    • يتساءل
        
    • يتساءلون
        
    • يتسائلون
        
    • يسألوا
        
    • يطلبون
        
    • تتساءلون
        
    • تتسائلون
        
    • يسألن
        
    • يسألك
        
    • يسألوك
        
    • يسألونك
        
    • سألوا
        
    • تسألون
        
    • تسألوني
        
    • يسأل
        
    Muitos perguntam se a secretária de imprensa Abigail Whelan... Open Subtitles الكثير يتساءل اذا كانت السكرتيرة الصحفية أبيغيل ويلان
    perguntam pelo melhor arquitecto do mundo. Open Subtitles إنهم يتساءلون عن المهندس المعماري العظيم
    Quando é que devolverão as terras da aldeia? É o que os aldeões perguntam. Open Subtitles متى ستعود أراضى المزارعين لهم إن الناس يتسائلون
    Então os cientistas se perguntam: Open Subtitles مما أدى بالعلماء إلى أن يعودوا إلى أنفسهم و يسألوا ذلك السؤال:
    Muitas vezes porque as pessoas nunca perguntam, e quando o fazem, pensamos que elas não querem saber a verdade. TED و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة.
    Estou certa de que todos se perguntam o que fazemos aqui. Open Subtitles إذاً، أنا متأكدة أنكم تتساءلون جميعًا ما الذي نفعله هنا.
    Suponho que se perguntam porque perturbamos o vosso descanso. Open Subtitles اعتقد انكم تتسائلون لماذا اتينا بكم هنا؟
    Durmo com mulheres bonitas que não me perguntam pelos meus sentimentos. Open Subtitles انام مع نساء جميلات اللواتي لا يسألن عن شعوري
    Ninguém sabe, e por isso todos perguntam: Open Subtitles لا احد يعرف لذا فكل واحد يتساءل من يقوم بعمليات القتل
    Outra coisa que as pessoas perguntam é quanto tempo vai demorar. Open Subtitles وهناك أمر آخر يتساءل عنه الناس وهو كم من الزمن سيستغرق ذلك
    Depois de todos estes anos, as pessoas ainda se perguntam como ele morreu. Open Subtitles كل تلك السنوات والناس يتساءلون حول طريقة موته
    Bem, ótimo, mas as pessoas se perguntam por quê não viram você chorar. Open Subtitles ذلك جيد ، لكن الناس يتساءلون لماذا لم يروكِ تبكين
    Agora, até os conservadores se perguntam por que razão gastam tanto dinheiro para manter armamento na Europa. Open Subtitles لكن الآن، حتى المحافظين بدأوا يتسائلون لماذا ينفقون كثيرًا من المال اللعين
    Eles perguntam quando serão libertados. Open Subtitles انهم يتسائلون متي سيتم اطلاق صراحهم.
    Assim que alguém da sua família bate as botas, eles se perguntam: Open Subtitles ما إن يموت شخص من العائلة حتى يسألوا أنفسهم:
    Hoje em dia, ainda me perguntam: Open Subtitles لا تزال هناك الناس الذين يطلبون مني في هذه الأيام:
    As pessoas mudaram tudo, e eis porquê — vocês perguntam o que estava a acontecer. TED الناس يغيرون كل شيء، وإليكم السبب. حسنًا، أنتم تتساءلون عمّ حدث.
    Sei que perguntam porquê, mas vou vos dar uma resposta em duas parte, ok? Open Subtitles الأن أعرف أنكم تتسائلون ولكن سأمنحكم جواب بجزئين، إتفقنا؟
    Às vezes recebo estes e-mails de mulheres, onde perguntam se devem tornar-se acompanhantes. Sou como... Não sei! Open Subtitles أحياناً تصلني هذه الرسائل عبر البريد الإلكتروني من سيدات يسألن إذا كان يجب عليهن أن يصبحن مرافقات
    Depois perguntam se uma pessoa esteve lá e não esteve. Open Subtitles ثم يسألك أحدهم أن كنت قد قاتلت هناك . حسناً، الأجابة : لم يحدث
    - Eles não te perguntam. Open Subtitles تخبرني عن هذا الآن؟ هم لن يسألوك
    por que não te perguntam? Open Subtitles إذا كانوا يريدون المعرفة لماذا لا يسألونك ؟
    perguntam às pessoas em partes do mundo com malária: "O que acha da malária?" TED فعندما سألوا الناس في المناطق المتأثرة بالملاريا عن موقفهم من هذا المرض
    Se querem respostas, por que não perguntam ao homem que vos deixou às escuras este tempo todo? Open Subtitles إن كنتم تبحثون عن أجوبة، فلم لا تسألون الشخص الوحيد الذي كان يكذب طيلة الوقت؟
    Nesta altura, provavelmente perguntam como é que eu planeio solidificar uma duna? TED ولكن من الممكن أن تسألوني الآن كيف أخطط لتحجير الكثبان الرملي ؟
    Antes de alguém nos assediar, não nos perguntam primeiro se somos republicanos ou democratas. TED قبل ان يتحرش بكِ شخص، لا يسأل اولاً اذا كنتي من الحزب الجمهوري أو الديمقراطي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus