E assim, em muitos dos nossos cursos, o tempo médio de resposta a uma pergunta no fórum de perguntas e respostas é de 22 minutos. | TED | ولذا، في العديد من فصولنا، متوسط وقت الاستجابة للسؤال على منتدى الأسئلة والأجوبة كان 22 دقيقة. |
Vamos fazer uma pausa e já voltamos para as perguntas e respostas. | Open Subtitles | نحن سنأخذ استراحة ونرجع لبعض الأسئلة والأجوبة |
Iremos começar as perguntas e respostas com o realizador... atenciosamente... daqui a 5 minutos, aqui mesmo. | Open Subtitles | سنبدأ الأسئلة والأجوبة مع المخرج أنا بالطبع بعد خمس دقائق من الآن |
Podemos passar às perguntas e respostas... que talvez contribuam para a sua defesa. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ نَستمرَّ ببضعة أسئلة وأجوبة قَدْ تفيد في الدفاعِ عنكِ. |
Considerando isso, podemos passar às perguntas e respostas que... | Open Subtitles | الآن، بذلك في العقلِ... ربما يُمْكِنُ أَنْ نبدا ببضعة أسئلة وأجوبة ذلك |
Nada de complicado, Miss Lang, apenas algumas perguntas e respostas. | Open Subtitles | من غير ضغينة، آنسة (لانغ)، فقط أسئلة وأجوبة بسيطة |
Pensei que podíamos fazer um pequeno jogo. Tipo um concurso de perguntas e respostas. | Open Subtitles | ظننت أنه يمكننا أن نلعب لعبة صغيرة مثل برنامج الأسئلة والأجوبة |
Demorou um tempo, mas agarrei nos vídeos das apresentações e das sessões de perguntas e respostas da TechCrunch, e pedi para transcrevê-los. | TED | حسنا لقد أخذ هذا وقتا، لكني حصلت على على كل فيديوهات كل من العروض وجلسات الأسئلة والأجوبة من تيك كرنش ودوّنت محتويات الفيديوهات. |
Por isso, tendo excluído esta diferença do lado dos empresários, voltei-me para o lado dos investidores, analisando a sessão de 6 minutos de perguntas e respostas que os empresários tiveram com os VCs após a apresentação. | TED | لذلك بعد استبعاد هذا الاختلاف في جهة أصحاب المشاريع، انتقلت إلى جهة المستثمرين، محللةً الدقائق الست من جلسات الأسئلة والأجوبة التي ينخرط فيها أصحاب الأعمال مع المستثمرين. |
Estas respostas activam as perguntas preconceituosas dos capitalistas de risco, e as perguntas e respostas colectivamente alimentam o ciclo de preconceitos que perpetua a disparidade de género. | TED | ثم تعزز هذه الإجابات أسئلة الرأسماليين المتحيزة القادمة، وتلك الأسئلة والأجوبة تكون معاً سلسلة من التحيز الجنسي مما يديم هذا التفاوت بين الجنسين. |
Por isso aos investidores por aí, eu diria que têm aqui uma oportunidade de abordarem as sessões de perguntas e respostas de forma mais imparcial, não só para poderem fazer o mais correcto, mas para poderem melhorar a qualidade da vossa tomada de decisão. | TED | لذلك إلى المخترعين بالخارج، أود أن أعرض أن لديكم فرصة هنا للتعاملون مع جلسات الأسئلة والأجوبة بإنصاف ليس لتفعلوا الشيء الصحيح فقط، بل لتتمكنوا من تحسين جودة اختياركم للقرارات أيضاً. |
A parte de perguntas e respostas desta leitura chegou ao fim. | Open Subtitles | إنتهت فقرة الأسئلة والأجوبة لهذه الجلسة |
Bem, a Beatrice tem as perguntas e respostas e vai ler todas em voz alta. | Open Subtitles | حسنٌ, الآن لدى (بياترس) الأسئلة والأجوبة... وسوف تصل كل سؤال بإجابته بوصتٍ عالٍ. |
Estas são perguntas e respostas, acções e reacções. | Open Subtitles | في هيئة أسئلة وأجوبة أفعال وردود أفعال |
Simulando o ambiente da TechCrunch Disrupt, pus participantes a ouvir quatro ficheiros áudio de 6 minutos com 10 trocas de perguntas e respostas que foram manipuladas para linguagem de promoção e prevenção. Depois pedi-lhes para atribuir um valor de financiamento a cada negócio conforme achassem adequado. | TED | محاكية جو تيك كرنش ديسرابت، وجعلت المشاركين يستمعون إلى 4 ملفات صوتية مدة كل منها 6 دقائق من 10 حوارات أسئلة وأجوبة التي تم التلاعب بها من أجل لغة التنمية والوقاية، ثم سئلوا لتخصيص مبلغ من التمويل لكل مشروع حسب ما رأوه مناسباً. |
O Joss Whedon vai mostrar cenas cortadas e vai fazer uma sessão de perguntas e respostas. | Open Subtitles | (جوس ويدن) سيعرض بعض المشاهد المحذوفة ويعقد جلسة أسئلة وأجوبة |
Por isso, gostaria de começar com um exemplo de alguém que esteve numa sessão de perguntas e respostas depois de uma das minhas palestras, e me contou uma história. A história era esta. Ele disse que tinha estado a ouvir uma sinfonia e a música era absolutamente gloriosa. Mesmo no final da gravação, havia um guincho horrível. | TED | الآن، أرغب في البداية بمثال لشخص ما الذي حضر جلسة أسئلة وأجوبة بعد أن ذكرت في احدى محاضراتي قصة. [غير واضح...] لقد قال أنه كان يستمع إلى السيمفونية وقد كانت موسيقى متألقة جداً وفي نهاية التسجيل، كان هناك صوت صراخ مروع. |