Começamos a afogar-nos em receios de perigos que não estão lá. | TED | ستغرق في الهموم حول المخاطر التي لا وجود لها أصلًا. |
Portanto, a Grande História pode mostrar-nos a natureza da nossa complexidade e fragilidade e os perigos que temos pela frente, mas também nos pode mostrar o nosso poder da aprendizagem coletiva. | TED | إذاً ما يمكن أن يفعله التّاريخ العظيم هو أن يرينا طبيعة التّعقيد و الهشاشة التي نتّصف بها و المخاطر التي تواجهنا، كما أنّه قد يرينا قوّتنا بالتّعلم الجماعي. |
Não sabemos nada sobre os perigos que poderemos encontrar. | Open Subtitles | ـ لا نعلم شئ عن المخاطر التي ستواجهنا |
Posso catalogar os perigos que nos cercam neste planeta. | Open Subtitles | يمكنني فهرسة الأخطار التي تحيط بنا على هذا الكوكب |
Exacto. Lembras-te dos perigos que corríamos? | Open Subtitles | بالضبط هل تدرك الأخطار التي نضع أنفسنا أنفسنا فيها؟ |
Uma necessidade compulsiva de provar a si mesma que pode correr riscos e sobreviver a perigos que outras pessoas não conseguem. | Open Subtitles | حيث تسعى لأن تثبت لنفسها أنها يمكن أن تقوم بالمخاطرة و أن تنجو من الأخطار التي لا يستطيع الآخرون النجاة منها |
O Macha soltou os legionários dele, mas nós podemos protegê-lo dos perigos que tem de enfrentar. | Open Subtitles | ماجا لم يطلق كل وحوشه بعد يمكننا أن نحميك من الخطر الذي تواجهه |
Se foram espertos para regenerar o vírus, devem sê-lo para perceber os perigos que isso agrega. | Open Subtitles | أقصد، إذا كنت ذكيا بما يكفي لإعادة إنتاج الفيروس، فأنت ذكي بما يكفي لتفهم المخاطر التي تحيط به. |
De qualquer maneira, se estivermos certos, neste momento, esse médico está a realizar cirurgias com pessoas que não sabem os perigos que estão a enfrentar. | Open Subtitles | و في كلتا الحالتين، إن كناّ على حقّ، بينما نتحدّث، ذلك الطبيب يجري عمليّات مع أناس لا يعرفون المخاطر التي يواجهونها |
Carter, ele não queria que eu soubesse dos perigos que enfrentou. | Open Subtitles | انه لا يريدنى أن أعرف ما المخاطر التي واجهها |
Agora falarei sobre os perigos que enfrentaremos nesta jornada. | Open Subtitles | لقد تكلمت معكم في السابق بشأن المخاطر التي قد تواجهونها في هذه الرحلة... |
Acho que os imprimi com os perigos que enfrentaremos. | Open Subtitles | لقد شرحت لهم المخاطر التي سنواجههـا |
Não interessa o quão más as coisas estiveram, não interessa os perigos que tivemos que enfrentar, tu ficaste ao meu lado. | Open Subtitles | ...مهما ساءت الأحوال ومهما بلغت المخاطر التي اجتنازها وقفت إلى جانبي |
A verdade acerca de Grandview, a razão de estares aqui, os perigos que tens pela frente. | Open Subtitles | الحقيقة حول جراندفيو لمَ أنتِ هنا ؟ الأخطار التي تواجهينها |
Ele tem a responsabilidade de protegê-las dos perigos que abundam no chão da floresta, onde se alimentam. | Open Subtitles | يقع على عاتقه حمايتهم من الأخطار التي تعُج بها أرض الغابة حيث يأكلون. |
Os pais que não podem descansar, para que os filhotes fiquem bem e fortes, se quiserem sobreviver aos perigos que o Outono vai trazer. | Open Subtitles | لا ينال الأبوان قسطاً من الراحة لتأهيل صغارهم ومنحهم القوة إذا ما أرادوا لهم النجاة من الأخطار التي سيجلبها الخريف |
De alguma forma, eu consegui suportar os perigos que enfrentaste, durante os anos em que estiveste desaparecido. | Open Subtitles | لقد استطعت بطريقة ما تخطّي الأخطار التي واجهتها لأعوام كنت غائبًا |
Avisá-los dos perigos que vão enfrentar. | Open Subtitles | أحذرهم من الأخطار التي تواجههم |
Os perigos que me ameaçam a mim e a minha espécie. | Open Subtitles | الأخطار التي تُهدّدُني ونوعي. |
Também estou ciente dos perigos que corre a nossa civilização se não recuperarmos a seta. | Open Subtitles | ..ايضا مدركة كلية علي الخطر الذي ستكون عليه الحضارة اذا اهملت مسعي الحصول علي السهم |
A verdade sobre Grandview, porque estás aqui, os perigos que estás a enfrentar, o poder que tens e o que podes fazer com ele. | Open Subtitles | حقيقة جراندفيو لمَ أنت هنا الخطر الذي تواجهينه ولكن أيضاً القوة التي تملكينها وما يمكنك فعله بها |