"pesquisa que" - Traduction Portugais en Arabe

    • البحث الذي
        
    • الأبحاث التي
        
    • البحث الذى
        
    • البحوث التي
        
    Toda a pesquisa que fizeram sobre os delegados da Convenção são ainda mais úteis nas mãos do presidente. Open Subtitles كل البحث الذي قمتم به على الوفود الضعيفة قبل نقاش الغد أكثر فائدة في يد الرئيس
    Mais importante ainda, para o meu colega Robert, é a pesquisa que temos em mãos sobre a neurogénese e a depressão. TED والمثير للاهتمام بالنسبة لزميلي روبرت هو البحث الذي نقوم به في ما يتعلق بتكوين الخلايا العصبية والاكتئاب.
    Podes acabar a pesquisa que começámos sozinha. Open Subtitles حسنا , دينيس بامكانك اكمال البحث الذي بدأناه بمفردك
    Leva-as, não preciso. Toda a pesquisa que preciso está aqui. Open Subtitles أبعديهم ، لستُ بحاجة لهم، جميع الأبحاث التي أحتاجها هنا.
    Mesmo que não tenha feito toda a pesquisa que gostava. Open Subtitles حتّى لو لم أقم بكلّ الأبحاث التي كنتُ آمل بها
    Daqui a alguns meses, a pesquisa que eu estou a financiar estará completa e 50-50 será uma coisa do passado. Open Subtitles فى أشهر قليلة البحث الذى نعمل عليه سوف ينتهى و النصف بالنصف سوف يكون من الماضى
    Agora sei que os dados que recolhemos na receção traduzem-se em pesquisa que acaba com as disparidades e encontra curas. TED الآن أنا أعلم أن البيانات لدينا في مكتب الاستقبال تترجم إلى البحوث التي تقضي على الفوارق وتجد العلاجات.
    Olhe, a pesquisa que fiz para o encontrar só deu um aviso secreto de que o aparelho era perigoso e ate nocivo. Open Subtitles البحث الذي أنا كنت اعمل عليه أعطى تحذير للجهاز
    Normalmente, mas a pesquisa que fazemos aqui é restrita. Open Subtitles العاده ولكن البحث الذي نقوم به هنا سري
    Não, uh... acho que estou stressado com toda a pesquisa que ando a fazer, sabes? Open Subtitles أعتقد أنّي كنتُ مرهقاً قليلاً, مع كلّ البحث الذي كنتُ أقوم به, تعلمين.
    Tenho a pesquisa que querem tão desesperadamente. Sou eu que estou em vantagem, chefe, não vocês. Open Subtitles حسناً، لديّ البحث الذي تريده بشدة، فأنا من لديه الأفضلية و ليس أنت يا زعيم
    Encontrei uma coisa na pesquisa que me pediu para fazer, detective. Open Subtitles حصلت على شيئا ما يخصوص البحث الذي جعلتني أقوم به , أيها المحقق
    Ao princípio pensámos que a pesquisa que fazíamos era a melhor chance de ficarmos juntos. Open Subtitles أولاً ، اعتقدنا أن البحث الذي كانوا يعملون عليه كان أفضل فرصة لنا في التواجد معاً
    Sabemos da pesquisa que anda a fazer com tubarões. Open Subtitles لقد قرأت عن البحث الذي قمت به هنا على أسماك القرش.
    A pesquisa que estamos a fazer poderá até ser capaz de te curar. Open Subtitles إن الأبحاث التي نجريها قد تفلح في شفائك.
    Respostas da pesquisa que temos feito com a tua namorada. Open Subtitles أجوبة حيال الأبحاث التي نجريها على خليلتك.
    Adequado para a nova chefe de pesquisa, que sabe as responsabilidades do cargo e executa-o. Open Subtitles هذا مناسب لرئيسة قسم الأبحاث التي تفهم ما يتطلبه العمل ومستعدة لتنفيذه
    - Eis a pesquisa que fiz. Open Subtitles أريد أسئلتى ها هو البحث الذى صنعته
    Sim, eu acreditava, mas a pesquisa que Athena fez é realmente muito convincente. Open Subtitles صحيح، ولكنّ البحث الذى قامت به (آثينا) كان مُقنعاً للغاية
    Aqui está a pesquisa que pediu. Open Subtitles -لا تفتحها . -هذا هو البحث الذى طلبتهُ .
    Tenho a certeza de que o teu intelecto vai dar conta dos 75 discos de computador e dos milhares de páginas de pesquisa que deixei no meu gabinete. Open Subtitles أنا متأكدة بأن ذكاؤك سيعمل على الــ 75 قرص بالكمبيوتر وآلاف الصفحات من البحوث التي على مكتبي
    Pensei, sabes, com toda essa pesquisa que fizeste, que pudesses saber onde eles o esconderam. Open Subtitles فكنت , كما تعلمون , مع جميع تلك البحوث التي لم هل يمكن أن نعرف المكان الذي خبأته
    Se ele está a dizer a verdade, onde está a pesquisa que levou para o apartamento dela? Open Subtitles ولكن إذا كان يقول الحقيقة إذن أين جميع البحوث التي أعادها إلى شقتها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus