Significa que o titular da patente tem o direito de impedir qualquer pessoa de usar aquele gene em investigação ou testes clínicos. | TED | إنه يعني أيضا أن من حق حامل براءة الاختراع أن يمنع أي شخص من استخدام هذا الجين في البحوث أو الإختبارات العيادية |
Estou a tentar tirar uma pessoa de dentro do meu corpo e vocês não estão a facilitar as coisas! | Open Subtitles | لااهتم انا احاول اخراج شخص من جسمي ولستم تسهلون الامر والآن اذهبا |
Ser um rato, de onde eu venho, é como pedir a uma pessoa de onde tu vens para se tornar no cabrão de um nazi. | Open Subtitles | أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً |
Podíamos ter-nos encontrado na igreja, mas como sabe, só posso falar com uma pessoa de cada vez. | Open Subtitles | ..رغبت في مقابلتك في الكنيسة، ولكن ..كما تعلم انه لا يمكنني ان اكون مع اكثر من شخص في نفس الوقت |
Doravante, e por um período de cinco anos, fica proibido de se reunir com mais de uma pessoa de cada vez, ou de estar na mesma sala com mais de uma pessoa de cada vez, fora os membros da sua família próxima. | Open Subtitles | من الآن ولمدة خمسة أعوام أنت ممنوع من المشاركة مع أكثر من شخص في نفس الوقت او تكون في غرفة مع أكثر من شخص في نفس الوقت |
Teria ido ter consigo à igreja, mas como sabe, só posso estar com uma pessoa de cada vez. | Open Subtitles | ..رغبت في مقابلتك في الكنيسة، ولكن ..كما تعلم انه لا يمكنني ان اكون مع اكثر من شخص في نفس الوقت |
É um pessoa de interesse. Então fui notificado quando buscaram as suas digitais. | Open Subtitles | إنّه شخص ذو شأن، لذا فقد تمّ إبلاغي حالما قمتم بمسح لبصماته. |
A 10 de Setembro de 1857, recebeu uma comunicação de Isaac C. Haight, ou de alguma outra pessoa de Cedar City, respeitante à companhia de emigrantes chamada companhia de Arkansas? | Open Subtitles | هل انت في العاشر من ايلول استلمت اتصال من الرئيس اسحاق سي هايت او اي شخص من المدينة الارزية |
No entanto, se eu for uma pessoa de classe baixa e tiver de pedir empréstimos para comprar o meu carro ou casa, terei de pagar juros que teoricamente vão pagar o depósito a prazo de 4% desse milionário. | Open Subtitles | دون فعل أي شيء. ومع ذلك، إذا كنت أنا شخص من الطبقة الدنيا، واحتجت أن أقترض لشراء سيارة أو منزل |
Costumava dizer que para qualquer pessoa de AnKara, Istanbul era como o filho de outra pessoa. | Open Subtitles | والدي كانت لديه تلك النظرية اعتاد أن يقول لاي شخص من أنقرة أسطنبول تعتبر مثل طفل شخص آخر |
Nao, mas voce tem que admitir, ele é uma pessoa de interesse. | Open Subtitles | لا، ولكن انت يجب الاعتراف، هو شخص من الفائدة. |
Uma pessoa de outro planeta talvez discorde. | Open Subtitles | ربما شخص من كوكب آخر قد يرفض هذا |
Isto vindo de uma mulher que beija qualquer um, com os lábios mas guarda abstinência para a pessoa de quem realmente gosta? | Open Subtitles | أهذه نصيحة من امرأة تقبل أي شخص من فمه... ولكن تمتنع عن ذلك مع الشخص الذي تحبه فعلاً؟ |
Claro que às vezes sentíamos ciúmes, porém acreditávamos que havia que sobrepor-se a eles e que era possível amar a mais de uma pessoa de cada vez e foi assim como acabei por me envolver com Caroline. | Open Subtitles | بالطبع , كنا نغير على بعضنا احيانا ولكننا كنا نؤمن بأن الغيره كانت شئ ممكن تجاوزه وانه من الممكن ان احب اكثر من شخص في نفس الوقت |
Sim, e tu continuas a ser uma pessoa de interesse na trapalhada. | Open Subtitles | أجل، وإنّك ماتزال شخص ذو اعتبار في هذه الفوضى. |
Por aqui, o bêbedo da cidade é uma pessoa de grande respeito. | Open Subtitles | هنا سكير القرية هو شخص ذو شرف عظيم |