Manter a vida pessoal e profissional em equilíbrio é importante. | Open Subtitles | إبقاء حياتكم الشخصية و العملية في توازن، مهم جداً. |
Baseio a minha conclusão em conversas com os médicos dele... e na minha relação pessoal e política próxima... | Open Subtitles | -لقد وصلت إلى هذه النتيجة بعد الحديث مع الأطباء و بناء على علاقاتي الشخصية و السياسية |
Têm de quebrar a ligação pessoal e ver as vítimas como objectos para actuar neste nível de tortura. | Open Subtitles | عليهم ان يقطعوا اي صلة شخصية و ان ينظروا لضحاياهم كأشياء لتنفيذ تلك الدرجة من التعذيب |
Evidentemente que estou aqui, mas a título pessoal e não como defensor. | Open Subtitles | أعتقد انه من الواضح أني هنا بالفعل و لكني هنا بصفة شخصية و ليس كمحام |
É um bem pessoal, e não foi o que acordamos. | Open Subtitles | إنه إستحواذ شخصي و هو ليس ما إتفقنا عليه |
Dois meses com um treinador pessoal e os esteróides certos, e fico assim ou melhor. | Open Subtitles | حسنا اتركيني شهرين لاتمرن في النادي مع مدرب شخصي و بعض حبوب السترويد فسوف اصبح هكذا بل افضل |
Ser separado da minha história pessoal e identidade emocional. | Open Subtitles | لقد كنت مرتبطاً بتاريخي الشخصي و هويتي العاطفية |
Sobretudo pessoal e Cadastro. | Open Subtitles | بشكل رئيسي في قسم الموظفين و السجلات |
Não, não, porque isso enquadra-se na categoria do ganho pessoal e do risco de exposição, que são coisas muito más no mundo bruxesco. | Open Subtitles | لا ، لا لأن هذا تحت فئة المكاسب الشخصية و مع المخاطرة بكشفنا هذه أشياء سيئة حقاً في عالم الساحرات |
Ela escondeu cada arquivo pessoal e foto desde 1939, até mesmo os que estavam naquela parede! | Open Subtitles | لقد نقحت جميع البيانات الشخصية و الصور من 1939 حتى الصور التي كانت على هذا الجدار |
- Sim, às vezes, a vida pessoal e profissional... colidem sem aviso prévio. | Open Subtitles | إلتقيتما في قضية؟ نعم، أنتِ تعلمين كيف لحياتك الشخصية و المهنية |
Eu sei, mas está a acontecer muita coisa na minha vida pessoal, e sinto-me como uma flor delicada. | Open Subtitles | أعلم, لكن هناك أشياء كثيرة تجري في حياتي الشخصية و أنا حسّاس كوردة لعينة |
Eu só queria fazer um tipo de filme mais pessoal... e eu simplesmente percebi que... eu não sei o que é que eu percebi. | Open Subtitles | لقد أردت فقط أن أصنع نوع من الأفلام الأكثر شخصية و أدركت أن.. لا أعرف ماذا أدركت |
Mas, irá afectá-la negativamente, a sua imagem pessoal e o projecto-lei. | Open Subtitles | لكن هذا سيضرك، أنتِ بصورة شخصية و مشروع القرار. |
Ao pensarmos em Cómodo, com mais a seu favor, pessoal e historicamente, do que qualquer pessoa | Open Subtitles | لو فكرنا مليا في أمر كوكودوس الذي كان له حظوة شخصية و حظوة تاريخية أكثر من أي شخص آخر |
Querem ações positivas em que possam empenhar-se, e no mais fundo de si próprias sabem que chegou a altura de assumir responsabilidade pessoal e investir em mais generosidade para com o próximo e para com o ambiente. | TED | يريدون سلوك إيجابي ليجذبهم، و في عظامهم، هم يعلمون انه الوقت المناسب لاتخاذ مسئولية شخصية و استثمار اللطف فيما بيننا و مع البيئة. |
Johnson não levasse o trabalho para o lado pessoal e adoptar uma conduta menos sentimental. | Open Subtitles | ان تحاول السيدة جونسون الا تأخذ عملها بشكل شخصي و تتكيف اكثر على الفصل بين العمل و الحياةالشخصية |
Não, sabem que mais, é uma escolha pessoal... e não acho que seja nada anormal. | Open Subtitles | لا, أتعلمون ماذا, إنه إختيار شخصي... و لا أعتقد بأنه غريب على الإطلاق |
fiz muito progresso pessoal e uma desintoxicação. | Open Subtitles | أنني فعلت الكثير من التطوير الشخصي و التطهير |
Volte aos que a ajudaram a ter êxito a nível pessoal e maternal: | Open Subtitles | عودي لمن ساعدك على النجاح على الصعيدين الشخصي و الأمومي |
Monsieur Poirot, seria pedir de mais se ficasse no colégio para avaliar o pessoal e me ajudasse a decidir? | Open Subtitles | أنا أتساءل ، سيد بوارو هل سيكون فرضا عظيما ؟ عليك أن تبقى في المدرسة تحصل على قدر من الموظفين و تساعدني في اتخاذ قراري ؟ |
Bom. Não estou autorizado a dizê-lo, mas pode tentar o Departamento de pessoal e... | Open Subtitles | حسنا,لست مخول للقول,لكنك يمكن ان تحاول في قسم الموظفين و... |