Entendido, senhor. Eu, pessoalmente a levarei numa nave vazia, e depois voltarei a vir buscar os meus reforços. | Open Subtitles | مفهوم , سوف أذهب بنفسي على أحد السفن وسوف أقوم بإلقاء سفينة عليهم |
Meu Senhor, fiz como me ordenou e supervisionei pessoalmente a encarceração do prisioneiro. | Open Subtitles | سيدي ، قدّ فعلت ما أمرتني بهِ، و أشرفت بنفسي على أحتجاز السجين. |
A tua irmã é casada com o meu sócio e eu enfio-te pessoalmente a cabeça num incinerador até ficares desfeito em cinzas, se voltares a falhar. | Open Subtitles | تزوجت شقيقتك مستشاري وسأرميك شخصياً في المرمد وأجعلك نحترق حتى تتحمص |
O Presidente contactará o Bauer pessoalmente a qualquer momento para o convencer a render-se. | Open Subtitles | سيتصل الرئيس (هيلر) بـ(باور) شخصياً في أيّ لحظة ليرى إن بإمكانه إقناعه بالإستسلام. |
Eu vi pessoalmente a imagem do homem a vender sanduíches num parque de estacionamento, no Tennessee. | Open Subtitles | أنا شخصيًّا رأيتُ صورة لبائع فطائرالجبنالمشويّ... |
Dr. Nichols ofereceu-se para nos mostrar pessoalmente a fábrica. | Open Subtitles | الطبيب (نيكولاس) عرض اصطحابنا في جولة حول المصنع، شخصيًّا. |
Supervisiono pessoalmente a campanha dele. É o melhor que conseguimos? | Open Subtitles | سأشرف بنفسي على حملته. |