"pessoas acreditam" - Traduction Portugais en Arabe

    • الناس يؤمنون
        
    • الناس يعتقدون
        
    • الناس تعتقد
        
    Algumas pessoas acreditam que o Avatar nunca renasceu como nómada do ar e que o ciclo foi quebrado. Open Subtitles بعض الناس يؤمنون بأن الأفاتر لم يولد أبداً في بدو الهواء مرة أخرى. و أن الحلقة قد كسرت, لكن لدي الكثير من الأمل.
    Às vezes quase percebo porque é que algumas pessoas acreditam no divórcio. Open Subtitles أحياناً أتفهم لماذا الناس يؤمنون بالطـلاق
    As pessoas acreditam no que querem para justificar as suas ações. Open Subtitles الناس يؤمنون بما يُريدون حتى يُبرروا أفعالهم
    As pessoas acreditam mesmo na salada de palavras que dizes? Open Subtitles هل الناس يعتقدون فعلا كلمة سلطة أن كنت تبيع؟
    Na China, pelo contrário, as pessoas acreditam que o governo vai impedir que os problemas aconteçam, o que nem sempre acontece, mas as pessoas acreditam nisso. TED بينما نجد في الصين أن الناس يعتقدون بأن الحكومة ستمنع حدوث الأزمات، والذي لا يحدث دائما، ولكن الناس يصدقون ذلك.
    Tais atos são comuns pois as pessoas acreditam que ajudar os outros seres, animais ou pessoas, nesta vida pode trazer vantagens na próxima. Open Subtitles يتشاركون الافعال الرحيمة حيث الناس يعتقدون ان المساعدة واجبة للحيوانات الاخرى، الحيوانات أو الناس، في هذه الحياة قد يجلب المكافئه للقادمين.
    Algumas pessoas acreditam que realmente existe, como em Cairo ou Jerusalém. Open Subtitles الناس تعتقد أنه موجود، مثل القاهرة و القدس
    Quero dizer, muitas pessoas acreditam, obviamente. Open Subtitles أعني, من الواضح أنّ كثير من الناس يؤمنون. قبل العلم،
    Ele ameaçava tudo o que nós representamos e em que estas pessoas acreditam. Open Subtitles لقد هدد كل شيء نمثله و هؤلاء الناس يؤمنون
    Muitas pessoas acreditam que o anticristo vai iniciar o seu reinado na terra com a mesma idade. Open Subtitles كثير من الناس يؤمنون أن المسيح الدجال سيبدأ حكمه في الارض في نفس العمر
    As pessoas acreditam em coisas, o que as torna reais. Open Subtitles الناس يؤمنون بأمور، مما يعني أنها حقيقية.
    No momento, tudo o que importa É que as pessoas acreditam no que estamos a fazer. Open Subtitles والآن هؤلاء الناس يؤمنون بما نفعله
    - Porque acha que as pessoas acreditam em fantasmas? Por gozo? Open Subtitles لماذا تعتقد أن الناس يؤمنون بالأشباح؟
    As pessoas acreditam no Pai Natal, e não recebo presentes. Open Subtitles (الناس يؤمنون بوجود (سانتا كلوز لماذا إذاً لم أحصل على هدايا في الكريسماس؟
    Tem uma famosa pintura de um pelicano que as pessoas acreditam, que em tempos de fome, alimentava os seus filhos com o próprio sangue. Open Subtitles تعرض لوحة شهيرة للبجعة التي كان الناس يعتقدون أنها قد تطعم صغارها من دمائها في فترة المجاعة
    O maior problema aqui é que as pessoas acreditam que o Manual funciona. Open Subtitles المشكلة الأكبر هنا هي أن الناس يعتقدون فعلا ان الدليل. يعمل
    Se as pessoas acreditam que alguém está acima da lei, não haverá lei. Open Subtitles إذا كان الناس يعتقدون أن أياً منهم فوق القانون لن يكون هناك قانون
    Estas pessoas acreditam que os símbolos são muito semelhantes ao tipo de símbolos que se encontram nos sinais de trânsito ou aos emblemas que se encontram nos escudos. TED الناس يعتقدون أن هذه الرموز هي مشابهة جدا لهذا النوع من الرموز التي تجد على إشارات المرور أو الشعارات التي تجد على الدروع.
    As pessoas acreditam no que querem, por vezes. Open Subtitles الناس يعتقدون ما يريدوه أحياناً
    Apesar das sessões fotográficas e das idas à televisão, as pessoas acreditam que é o Denny quem gere a firma. Open Subtitles على الرغم من عمليات إطلاق النار المتكررة, الأحاديث التلفزيونية (ما زال الناس يعتقدون أن (ديني يدير هذه الشركة
    Algumas pessoas acreditam que a exposição a coisas... tais como telemóveis e dispositivos "Wi-Fi" podem causar enxaquecas, fadiga, insónias, tonturas, problemas de memória. Open Subtitles بعض الناس يعتقدون أن التعرُّض لأشياء مثل الهواتف المحمولة و وحدات الإرسال اللاسلكية يمكن أن يُسبب الصُداع النصفي، والإرهاق
    Milhões, até biliões de pessoas acreditam na transmigração ou renascimento da alma. Open Subtitles تلك ملايين وسائل الناس تعتقد في نوع من إنتقال... أو إنبعاث الروح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus