"pessoas no mundo" - Traduction Portugais en Arabe

    • الناس في العالم
        
    • أشخاص في العالم
        
    • شخص في العالم
        
    • شخص حول العالم
        
    • الأشخاص في العالم
        
    • شخص بالعالم
        
    • الناس حول العالم
        
    • الناس بالعالم
        
    • الناس في هذا العالم
        
    • الأشخاص في هذا العالم
        
    • شعوب العالم
        
    40 por cento de todas as pessoas no mundo obtém metade de água potável do derretimento desse gelo TED أربعون في المائة من كل الناس في العالم يحصلون على نصف مياة شربهم من الجليد الذائب.
    A maioria das pessoas no mundo ficou cega. Não há governo. Open Subtitles .أغلب الناس في العالم اصيبوا بالعماء لم يكن هناك حكومات
    Agora há muitos gestores no mundo. Agora há muitas pessoas no mundo. Agora há muitas interrupções no mundo por causa dos gestores. TED وهناك الكثير من الناس في العالم الآن. وهناك الكثير من المقاطعه في العالم الآن بسبب هؤلاء المديرين.
    Duas em cada três pessoas, no mundo, não têm bom acesso à Internet, neste momento. TED في الواقع، اثنان من أصل ثلاثة أشخاص في العالم ليس لديهم اتصال جيد بشبكة الأنترنت الآن.
    Há cerca de dois milhões de pessoas no mundo que estão cegas ou têm deficiência de visão, por causa do tracoma. TED هناك حوالي مليونا شخص في العالم ممن أصيبوا بالعمى أو ضعف البصر بسبب التراخوما.
    Mais de 1500 milhões de pessoas no mundo, sofrem um conflito armado. TED يعاني أكثر من 1.5 مليار شخص حول العالم من صراع مسلح.
    De todas as pessoas no mundo, vocês são aquelas que mais gostaria que me vissem a fazer amor. Open Subtitles ،من بين جميع الأشخاص في العالم أنتم أحبّ من أريده يراني أمارس الجنس
    80% das pessoas no mundo inteiro não têm uma "rede de segurança" para a sua comida. TED 80 بالمئة من الناس في العالم ليس لديهم شبكة امداد طعام آمنة.
    E acho isso porque três mil milhões de pessoas no mundo hoje, nos próximos 20 anos, vão precisar de uma nova casa. TED وأشعر بهذا لأن ثلاثة مليارات من الناس في العالم اليوم، وخلال العشرين سنة القادمة، سوف يحتاجون إلى بيت جديد.
    Quantas pessoas no mundo estão a morrer de cancro? Open Subtitles كم من الناس في العالم هل موت من السرطان؟
    Quero dizer, de todas as pessoas no mundo, tinhas de acabar com o teu editor? Open Subtitles من بين كل الناس في العالم كان لا بد أن تكوني مع محررك
    És uma das únicas pessoas no mundo capaz de o deter. Open Subtitles أنت الوحيد بين الناس في العالم الذي يمكنه ايقافه
    Precisa de saber isto. De todas as pessoas no mundo eu nunca o trairia. Open Subtitles يجب أن تعلم هذا من بين كل الناس في العالم
    As estimativas variam muito, mas alguns valores sugerem que uma em cada três pessoas no mundo têm o Toxo no cérebro. TED تختلف التقديرات كثيرًا، ولكن بعض المؤشرات تقترح أن واحدًا من أصل كل ثلاثة أشخاص في العالم لديه توكسو داخل دماغه.
    Há menos de três pessoas no mundo capazes de sugestionar um polícia. Open Subtitles ليس هناك ثلاثة أشخاص في العالم تمكنوا من تجنيد شرطيّ
    Apenas cinco pessoas no mundo conseguem fazer este tiro? Open Subtitles خمس أشخاص في العالم يستطيعون القيام بهذه الرمية ها؟
    Há 39 milhões de pessoas no mundo que são cegas. TED هناك 39 مليون شخص في العالم مصابون بالعمى.
    E cerca de mil milhões de pessoas no mundo dependem dos peixes como principal fonte de proteína animal. TED وتقريباً مليار شخص حول العالم يعتمد على الأسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني.
    Há só meia dúzia de pessoas no mundo que o pode obter em quantidades consideráveis. Open Subtitles لا يوجد الا القليلمن الأشخاص في العالم يمكنهم الحصول عليه بهذه الكميات الكبيرة
    Honestamente penso que apenas umas 75 pessoas no mundo saibam o que são. Open Subtitles اعتقد أنه لا يوجد غير 75 شخص بالعالم يعلم ماهيتهم
    As nossas liberdades básicas — e quando digo nossas, não me refiro apenas aos americanos, refiro-me a todas as pessoas no mundo — não são uma questão partidária. TED حرياتنا الأساسية وعندما أقول ذلك لست أقصد الأمريكان أعني كل الناس حول العالم هو ليس أمرًا حزبيًا.
    Não há muitas pessoas no mundo que consigam acertar este tiro. Open Subtitles لا يتقن هذه الضربة الكثير من الناس بالعالم.
    Há dois tipos de pessoas no mundo. Open Subtitles واجهي الأمر عزيزتي, هناك نوعين من الناس في هذا العالم
    Há tantas formas de lidar com o luto como há pessoas no mundo. Open Subtitles هنالك طرق كثيرة للإكتئاب بعدد الأشخاص في هذا العالم.
    Se as pessoas no mundo rezarem como nossa Senhora pediu Deus enviar-nos-á paz. Open Subtitles لو صلى شعوب العالم كما طلبت العذراء منهم لأرسل الله لنا سلامه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus