"pessoas ricas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأثرياء
        
    • الأغنياء
        
    Nada. As pessoas ricas sabem. As pessoas cultas sabem. TED الأثرياء يعلمون، الأشخاص المتعلّمون يعلمون.
    Aqui temos as pessoas ricas e brancas que não são homens para não esquecermos que há pessoas não binárias que é preciso incluir. TED إذًا لدينا هنا الأثرياء البيض الغير ذكور، لتذكيرنا بأن هناك أشخاص عديمي الهوية علينا إدراجهم.
    Porque as pessoas ricas, que não são brancas, nem são homens, podem viver melhor na sociedade do que os homens brancos e pobres. TED لأن الأثرياء الغير بيض وغير رجال ربما يصبحون أفضل مكانة في المجتمع من الرجال البيض الفقراء.
    Já conheci muitas pessoas ricas, e você têm o seu estilo próprio. Open Subtitles لقد قابلت العديد من الأشخاص الأغنياء.. كان لديهم مثل اسلوبك منزلك
    Assim, por favor, podemos parar com essa retórica que diz que foram as pessoas ricas como eu e os meus amigos plutocratas que fizeram o nosso país? TED لهذا هل يمكننا الاستغناء عن هذه النبرة التي تقول بأن الأغنياء مثلي وأصدقائي البلوتقراطيون هم سبب نهضة هذه الأمة؟
    Disseram-nos que teríamos documentos e bons empregos a cuidar de bebés para pessoas ricas. Open Subtitles قالوا أننا سننال إقامات و أعمال جيده بالإعتناء بأطفال الأثرياء
    Uma doença emocional que o faz dar socos a pessoas ricas e cegas. Open Subtitles وهو مرض عاطفي يتسبب له بأن يلكم الأثرياء العميان في وجوههم
    Da mãe que limpava casas a pessoas ricas, para me pagar os estudos? Open Subtitles الأم عاملة النظافة عند الأثرياء لتغطية مصاريف كلّيتي؟
    pessoas ricas e as suas malditas vidas de telenovela. Open Subtitles أنت تعرف , الأثرياء و حياتهم الأشبه بالمسلسلات التلفزيونية
    Tem andado a roubar pessoas ricas aqui da zona que coleciona... artigos extravagantes. Open Subtitles لقد كان يسرق الأثرياء في المنطقة الذين كانو يجمعون الأشياء ببذخ
    Disseram-nos que teríamos documentos e bons empregos a cuidar de bebés para pessoas ricas. Open Subtitles قالوا أننا سننال إقامات و أعمال جيده بالإعتناء بأطفال الأثرياء
    Então, as pessoas ricas não vivem todas num estado constante de harmonia familiar? Open Subtitles هل تقصد أن تخبرني أن كل الأثرياء لا يعيشون في حالة مستمرة من النعيم المنزلي ؟
    Fila da frente, boa notícia, vocês são as pessoas ricas. Open Subtitles إلى الصف الأمامي، لكم الأخبار السارة، إنّكم الأثرياء.
    As pessoas ricas têm sempre as melhores casas de banho. Open Subtitles الأثرياء يحصلون دائماً علي أفضل الحمامات.
    Todas aquelas pessoas ricas costumavam dançar e namorar por aqui. Open Subtitles في الماضي بسبب الزلزال الكبير كل الأثرياء اعتادوا على الرقص وممارسة الرومانسية هناك
    pessoas ricas e bem sucedidas não têm mais disto do que as pessoas menos bem sucedidas. TED الأشخاص الأغنياء والناجحين لا يملكون منها أكثر من الأشخاص الأقل نجاحاً.
    O que quer que as pessoas ricas construam é com o seu dinheiro. Open Subtitles أما أمبراطورية الأغنياء فشيدت على الرشاوى والفساد
    Se os deixarmos escapar com esta, as pessoas ricas deixarão de ir à polícia. Sabes o que farão? Open Subtitles الأن، إذا سمحنا لهم أن ينجوا من ذلك فالأناس الأغنياء لن يذهبوا للشرطة بعد ذلك
    Mas as pessoas ricas não compram na Bolsa de Centavos. Não compram. Open Subtitles و لكن الأغنياء لا يشترون الأسهم الرخيصة لا يفعلون
    É onde andas com pessoas ricas e lhes dizes o que comprar? Open Subtitles تتجولين مع الناس الأغنياء وتخبرهم ما يشتروا؟
    E pessoas ricas que gastam pilhas de dinheiro para que a decoração da casa combine com gato. Open Subtitles والقوم الأغنياء أنفقوا أموالهم بفحش ليغيروا ديكور المنزل حتى يناسب القطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus