"pingo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ذرة
        
    • ذرّة
        
    Se ainda te resta um pingo de bondade, diz-me como curá-lo. Open Subtitles إذا كان لديك ذرة خير متبقية فاخبريني كيف يمكن شفائه
    Se tivesses um pingo de humanidade, pararias com isto. Open Subtitles إن تبقت لديك ذرة إنسانية، ستتوقف عن هذا.
    Não há um pingo de verdade no que aquele idiota estava a dizer. Open Subtitles ليس هناك أدنى ذرة من الحقيقة في أي شيئ قاله ذلك الأحمق
    - Não tens um pingo de auto-estima. Open Subtitles أعني , أنكِ لا تملكين ذرّة منتقديركِلذاتكِ.
    Se esperas que demonstre um pingo de dor às mãos da tua tortura emocional, Open Subtitles إن كنت تتوقع منّي إبداء ولو ذرّة ألم جرّاء تعذيبك لمشاعري،
    E se tiver um pingo de decência e inteligência... vai reabrir o caso e encontrar o culpado. Open Subtitles و إن كانت فيك ذرة لباقة، و دماغ... ستًعيد فتح قضيتي و تجد الشخص المطلوب...
    Uma operação implica que as pessoas que participam nela tenham um pingo de competência. Open Subtitles العملية تعني أن هناك أشخاص تشارك فيها لديهم أصغر ذرة من الكفاءة
    E ter um pingo de habilidade de conseguir lêr um relógio? Open Subtitles ماذا عن أصغر ذرة لتكوني قادرة علي قراءة الساعة
    Se tem um pingo de amor ou respeito por esta família, mantenha a boca fechada. Open Subtitles و لو لديك ذرة حب أو إحترام لهذه الأسره أبقي فمك مغلقاً
    E que não deveria ser publicado em lugar algum se tivesse um pingo de decência. Open Subtitles وينبغي ألّا يُنشر بأي مكان إن كان لديك ذرة من الأخلاق
    Pode dar um pingo de boas notícias sobre a sua força-tarefa antidrogas? Open Subtitles أيمكنك إعطائي ولو ذرة من الأخبار الجيدة عن فرقة المهمات؟
    Porque desperdiçamos um único pingo de compaixão por ele? Open Subtitles لم تهدر ذرة من التعاطف من أجله ؟
    Nunca revelou um pingo de coragem. Não tem estofo para se vingar. Open Subtitles ولم تظهر أبداً ذرة شجاعة ولا تمتك المواصفات اللازمة للانتقام
    Não tem um pingo de decência humana. Nem um pingo. Open Subtitles ليس لديك ذرة من الاخلاق الادمية ليس ذرة
    Novato, qualquer médico com com um pingo de dignidade não dá aquela mulher um pedaço do seu dia. Open Subtitles أيها المستجد، أي طبيب لديه ذرة إحترام للذات... لن يوّلي لتلك المرأة أي إهتمام...
    Nem um pingo de sinceridade. Open Subtitles بدون مقدار ذرة من الصدق
    Preciso mesmo de contar a verdade ao Sam com algum pingo de dignidade. Open Subtitles لأني فعلاً بحاجة لإخبار (سام) بالحقيقة مع ذرة صغيرة من الكرامة
    Espero que alguém com um pingo de humanidade. Open Subtitles المأمول أنْ يجعلني شخصاً بقيت فيه ذرّة إنسانيّة
    Se tiver um pingo de decência no seu coração, vai dizer-nos quem pôs as drogas no porta-bagagem do professor. Open Subtitles إن كان هناك ذرّة من الخلق في قلبك فستخبرنا مَن وضع المخدّر في صندوق سيارة الأستاذ
    E se ha alguma parte de voce que tem um pingo de amor deixado para mim, em seguida, por favor nos ajude. Open Subtitles وإنْ كانت هناك ذرّة باقية مِنْ حبّكِ لي فأرجوكِ... ساعدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus