"piorar as coisas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الأمر سوءاً
        
    • الأمور أسوأ
        
    • سوءا
        
    • الأشياء أسوأ
        
    • الأمور تسوء
        
    • الأمور سوءاً
        
    • الطين بلّة
        
    • الوضع سوءاً
        
    • الوضع سوءًا
        
    • الطين بلة
        
    • الأمور أكثر سوءاً
        
    • الأمر أسوء
        
    • الأمر أسوأ
        
    • الأمر سوءًا
        
    • سوءً
        
    As suas perguntas só estão a piorar as coisas! Open Subtitles كلّ ماتفعله أسألتكما هو أن تزيد الأمر سوءاً
    Parece que tudo o que dissermos só vai piorar as coisas. Open Subtitles فقط تشعر أن أي شيء ستتحدث به سيجعل الأمور أسوأ
    Mas tens de fazer tudo bem, senão vais piorar as coisas. Open Subtitles ولكن عليك ان تلعبها بدقة او سنجعل الامور اكثر سوءا
    Só está a piorar as coisas para si, Major. Open Subtitles أنت تجعل الأشياء أسوأ لك يا رائد
    Má ideia. Só vais piorar as coisas. Open Subtitles فكرة سيئة يا (تشايس) ستجعل الأمور تسوء فقط
    Fica o mais quieta possível. Só vais piorar as coisas. Open Subtitles . ابقْ ساكناً الآن على قدر إستطاعتك أنت تزيد الأمور سوءاً فحسب
    Para piorar as coisas, os teus aparelhos e calculadoras estão a funcionar mal e só tens uns minutos para fazer os cálculos à mão. TED ولنزيد الطين بلّة أجهزتك وآلاتك الحاسبة جميعها معطلة إذًا لديك بضع دقائق فقط لإجراء العملية الحسابية يدويًّا
    Se tentarem ajudar, só vão piorar as coisas. Open Subtitles إذا حاولت المساعدة ذلك سيزيد الأمر سوءاً
    Só vais piorar as coisas para todos nós. Por favor. Open Subtitles أنت ستزيد الأمر سوءاً لنا جميعاً , أرجوك
    Agir sem toda a informação poderia piorar as coisas. Open Subtitles التصرف دون وجود معلومات قد يجعل الأمور أسوأ
    Porém, em vez de irmos para casa, só conseguiste piorar as coisas. Open Subtitles وبدلاً من أخذنا إلى المنزل لقد جعلت الأمور أسوأ
    Mesmo se isso piorar as coisas. Open Subtitles يمكننا بالرغم من أنها تجعل الأمور أكثر سوءا
    E depois, para piorar as coisas, o tentilhão branco aparece todos os anos, trazendo a neve, ou a "morte" Open Subtitles , وثم , لجعل الأشياء أسوأ , طير الثلج يأتي كل سنة " يجلب الثلج , او " الموت
    Pedi-te que viesses aqui para me ajudar, não para piorar as coisas. Open Subtitles (شيرى), طلبتكِ هنا لمساعدتى لا لتجعلى الأمور تسوء
    Mas, com todo o respeito, qualquer acção militar só iria piorar as coisas. Open Subtitles لكن مع كامل احترامي، سيّدي، أيّ عمل عسكري آخر، سيزيد الأمور سوءاً فحسب
    A última coisa que preciso é de um escândalo sexual na "página 6" para piorar as coisas. Open Subtitles فآخر ما أحتاجه هو فضيحة جنسية بصفحة الفضائح ليزيد الطين بلّة
    E para piorar as coisas, a Jill deixou-me ontem à noite. Open Subtitles وما زاد الوضع سوءاً أن جيل هجرتني بالأمس
    Para piorar as coisas, as aulas começam amanhã o que significa que, logo de manhã cedo, todos os estudantes vão aparecer à procura desses livros. TED وما زاد الوضع سوءًا هو أن الدراسة ستبدأ غدًا، مما يعني أنه وفي الصباح الباكر ستأتي جموع من الطلاب باحثة عن هذه الكتب.
    Seja como for as tensões já estão altas em Detroit, isto só vai piorar as coisas. Open Subtitles مهما يكن ، الأجواء مكهربة بالفعل في ديترويت و هذا من شأنه أن يزيد الطين بلة.
    E, francamente, estou preocupada de estar só a piorar as coisas. Open Subtitles وبصراحة، أنا قلقة بأنني أجعل الأمور أكثر سوءاً
    Só estás a piorar as coisas... Prometo que não te magoo! Open Subtitles أنت تجعل الأمر أسوء فحسب أعدك بألاّ أؤذيك!
    Só vai piorar as coisas, chamar mais atenção a isso. Open Subtitles سيجعل الأمر أسوأ وسيجذب مزيد من الإنتباه إلى الأمر
    Por isso se me magoares, só vais piorar as coisas Para ti e para a tua familia Open Subtitles لذا إذا قُمت بإيذائي ، ستُزيد الأمر سوءًا بالنسبة لك
    Quero ouvi-lo da boca dela ou sentirei que não fiz nada a não ser piorar as coisas. Open Subtitles أود أن أسمع ذلك منها وإلا سأشعر أني لم أفعل شيئاً سوى زيادة الأمر سوءً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus