"plenamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • بشكل كامل
        
    • معك تماماً
        
    • بالكامل
        
    • تمامًا
        
    • تريدين تماماً
        
    Apenas os que estudam medicina a sério, entendem plenamente como o coração funciona realmente. TED فقط أولئك الذين يدرسون الطب في النهاية هم من يفهمون طريقة عمله بشكل كامل.
    Para que conste, não me importa aquilo que vocês façam, porque confio plenamente em ti. Open Subtitles وانا لا أهتم بما تفعلون لأننى اثق بك بشكل كامل
    O acusado será plenamente representado. Open Subtitles لكن المُتهم سوف يُمثل من قبل الدفاع بشكل كامل.
    Concordo plenamente. Isto tudo é só para o espectáculo. Open Subtitles إنني أتفق معك تماماً إن هذه كله فقط من أجل العرض
    Concordo plenamente. Não me conhece, nem eu a si. Open Subtitles أنا أتفق معك تماماً .. أنت لا تعرفني و أنا لا أعرفك
    Eu queria entender plenamente tudo que aconteceria ao passar por uma laqueação de trompas, que é apenas outra palavra para ter as trompas ligadas. TED أردت أن أفهم بالكامل كل مايترتب على ربط قناة فالوب، وهي كلمة أخرى مرادفة لربط أنابيبك.
    Os Mondoshawns nunca confiaram plenamente nos humanos. Open Subtitles الموندوشاوان لم يثقوا بالجنس البشري بالكامل أبداً
    As tecnologias sem fios, desenvolvidas para os telemóveis, com algumas modificações menores, são plenamente adequadas para resolver isto. TED التقنيات اللاسلكية المُطورة للهواتف النقالة مع بعض التعديلات البسيطة مناسبة تمامًا لحل هذا
    Nunca confiei plenamente na Máquina, mas você construiu-a, e confio em si. Open Subtitles انظر, أنا لم أثق بشكل كامل بألتك, لكنك من بنيتها, وأنا أثق بك.
    Vai ficar paralisado, mas plenamente consciente. Open Subtitles ستصبحُ مشلولاً لكنكَ ستكون واعي بشكل كامل
    Os mortos sabem que nunca viveram plenamente. Open Subtitles الموتى يعلمون أنّهم لم يعيشوا بشكل كامل
    E isso é algo com que eu concordo plenamente. TED وهذا شيء أتفق معه بشكل كامل.
    Ele informou-me que já contactou o seu comandante, o Sr. Esher, e que devo cooperar plenamente com a Secção 6. Open Subtitles مع قائدك السيد "آشر" وأن أتعاون بشكل كامل هنا مع القطاع السادس...
    - Foi indecente. - Estou plenamente de acordo. Open Subtitles لقد كان هذا سوء سلوك - إننى أتفق معك تماماً -
    Sim, sim, concordo plenamente contigo. Open Subtitles أجل، أجل، إني أتفق معك تماماً.
    - Concordo plenamente, só não sei se o assalto á DGV e afins tem que ver com ela. Open Subtitles إذا كان لديَكَ نظرية. أَتّفقُ معك بالكامل. كيف تعرف أنه هجومِ هاكرز أو دي جي في أو كل ما تَتعلّقُ بها.
    Confiava plenamente nele. Open Subtitles ما زلت لا أستطيع أن أصدق أنني وثقت به بالكامل
    Dez anos depois, sou oncologista por radiações, plenamente consciente do sofrimento causado pelo tabaco. TED بعد عشرة أعوام، أنا عالمة أورام إشعاعية، وأعي تمامًا المعاناة التي يسببها التبغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus