"poética" - Traduction Portugais en Arabe

    • الشعرية
        
    • شعرية
        
    • شاعرية
        
    • الشاعرية
        
    • شاعري
        
    • الشاعري
        
    • الشعري
        
    • شاعريّة
        
    Sim, acho que o assassino estava a tentar sugerir que isto foi um acto de justiça poética. Open Subtitles نعم، أعتقد أن القاتل كان يحاول اقتراح أن ذلك كان عملاً من أعمال العدالة الشعرية
    Transcendendo o seu papel enquanto simulação tática, acabou por se tornar numa fonte rica de imagética poética. TED متجاوزة دورها في المحاكاة التكتيكية، أصبحت في النهاية مصدراً غنياً للصور الشعرية.
    Empalamo-la e arrancamos-lhe a cabeça. Uma coisa poética. Open Subtitles آنذاك تـُطعن بوتد ، و تُقطع رأسها شيءٌ مّا ذو طبيعة شعرية.
    Até escrevi uma espécie de justiça poética o facto de a criança não ter sobrevivido. Open Subtitles كتبتُ حتى عن عدالة شعرية من نوع ما أنَّ الطفل لم يعيش
    É uma maneira elegante, e quase poética, de olhar para o mundo, mas há um problema catastrófico associado. TED حتى أنها طريقة أنيقة وبالأحرى شاعرية في النظر إلى العالم، ولكن هناك مشكلة كارثية واحدة.
    Bem, se não é o cartão da justiça poética. Open Subtitles حسنا، إذا لم تكن فتاة الغلاف للعدالة الشاعرية
    É extremamente estética, muito poética e artística. TED هذا جمالي جدّاً، شاعري وفنّي.
    O jogo revela, desde o início, uma pobreza de inspiração poética... Open Subtitles منذ البداية، تكشف الأحداث_BAR_ فاقة الإلهام الشاعري
    A linguagem é um pouco poética. Não pude resistir. Open Subtitles لجأت إلى الأسلوب الشعري الذي لم أستطع مقاومته
    Ainda assim, Aristóteles dedicou o segundo livro da poética... à comédia como instrumento da verdade. Open Subtitles ورغم ذلك ، خصص أرسطو ثاني كتبه الشعرية للكوميديا كأداة للحقيقة
    Ele é professor de Inglês, ia gostar da justiça poética. Open Subtitles تعرف ، انه مدرس اللغة الانجليزيه ربما يقدّر النزعة الشعرية العادلة
    Isto é mais do que justiça. Isto é justiça poética. Open Subtitles هذا أكثر من العدالة، هذه العدالة الشعرية.
    Quer dizer, sentiu, numa forma poética e figurativa? Open Subtitles أنتٍ تقصدين شعرت به بطريقة شعرية ، كإستعارة أو ماشابه ؟
    Acho que é justiça poética. Open Subtitles أعتقد أنها عدالة شعرية.
    Justiça poética, você não acha? Open Subtitles عدالة شعرية الا تعتقدين ذلك؟
    Uma imagem poética para uma história sobre Tolstoy, de Sam Abell. TED صورة شاعرية لقصة تولستوي بواسطة سام آبيل
    Esta é a que acho ser a mais poética de todas as "coisas vivas mais antigas". TED و هذا بإعتقادي أفضل المخلوقات الحية القديمة شاعرية
    Uma maneira poética de descrever um caça Goa'uid. Open Subtitles طريقة شاعرية لوصف طائرات الموت عند الجواؤلد
    Não permita que a nossa posteridade seja iludida com ficções, sob a escusa da liberdade artística, gráfica ou poética. Open Subtitles ينخدعوا بالتخيلات بذريعة الشاعرية او بالترخيص التصويري
    Ganhaste pontos extras pela justiça poética. Open Subtitles نقاط أضافية لأجل العدالة الشاعرية
    O que quero dizer é que acredito de algum modo... que a reencarnação é apenas uma uma expressão poética daquilo que é realmente a memória colectiva. Open Subtitles الذيأحاولأنأقوله هوأننيلسببماأؤمن... بأنتناسخالأرواحهومجرد ... تعبير شاعري لما هو في الواقع الذاكرة الجماعية
    Não te zangue por causa de Sadie, isso foi só Sadie foi só um pouco de licença poética. Open Subtitles و لا تكوني منزعجة بخصوص "سادي" " سادي" كانت مجرد... "سادي" كانت جزءاً من حقي الشاعري.
    Quero ver o que provavelmente é a única cópia restante... do segundo livro da poética, de Aristóteles. Open Subtitles أريد رؤية الكتاب الذي من المحتمل أن يكون النسخة الوحيدة المُتبقية من الكتاب الشعري الثاني لأرسطو
    Não seria justiça poética se apenas pudéssemos... retribuir o favor? Open Subtitles ألن تكون عدالة شاعريّة إن أمكننا أن... نردّ الجميل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus