Os pobres e vulneráveis já não precisam de ser ameaçados por doenças infecciosas, nem ninguém mais, claro. | TED | لم يعد الفقراء و الضعفاء في خطر الإصابة بالأمراض المعدية أو أي أحد. |
Dizem que somos todos pobres e atrasados, devemos ser. | Open Subtitles | يقال إننا جميعاً فقراء ومتخلفين, وأظن أننا كذلك |
Não é justo que alguns nasçam pobres, e outros nasçam ricos. | Open Subtitles | ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني |
Por isso... um cirurgião que já não é cirurgião, uma multa de estacionamento perto do cemitério dos pobres, e dois pais que são tão endinheirados como estão vivos. | Open Subtitles | لذلك قطعو لك تذكرة مخالفة اذا الجرّاحة التي لم تعد جرّاحة مع بطاقة مخالفة وقوف في مقبرة فقيرة |
Atrai jovens e idosos, esquerda e direita, pobres e ricos, devotos e não devotos, de todas as etnias. | TED | تستهوي الشباب والكبار، واليساريين واليمينين، والفقراء والأغنياء، والمتدينين وغير المتدينين، المنتمين لكل الأجناس. |
Àquelas pobres e inocentes raparigas e aos seus bebés. | Open Subtitles | تلك الفتيات المسكينات البريئات و أبنائهِم |
As apólices são vendidas porta a porta nos bairros pobres e pagas a dinheiro semanalmente. | Open Subtitles | البوليصة تباع بصورة شخصية في الأحياء الفقيرة و يتم إستلام الأقساط نقداً |
Ministrado a justiça igualmente a ricos e a pobres e protegido o povo de todos os inimigos? | Open Subtitles | وهناك عداله بين الغنى والفقير وحماكم من الأعداء الخارجيين؟ |
Ainda que técnicamente... o que fazíamos era roubar ricos e pobres e guardarmos tudo. | Open Subtitles | مع أنه بشكل تقني كل ما فعلناه كان السرقة من الأغنياء و الفقراء و الاحتفاظ به |
Há ricos e há pobres e o fosso entre eles está a aumentar. | TED | هناك أغنياء وفقراء والفجوة آخذة بالإزدياد. |
Existem três tipos de pessoas neste mundo... os ricos, os pobres, e os que estão entre os dois. | Open Subtitles | هناك ثلاثة أنواع من الناس في هذا العالم الأغنياء الفقراء و الوسط بينهما |
Só quero que saibam que... ele leva a sério as suas responsabilidades... e realmente preocupa-se em ajudar pessoas pobres... e pessoas doentes. | Open Subtitles | أريدكم أن تعرفوا أنه يأخذ مسؤوليته على محمل الجد و هو يهتم بمساعدة الفقراء و المرضى |
Ou são pobres e desesperados, por isso mesmo estamos aqui. | Open Subtitles | أو أنهم فقراء و يائسون لهذا يوجد هذا المكان |
Tinha pena deles porque eram pobres e ele rico. | Open Subtitles | يشعر بالأسف تجاههم لأنّهم كانوا فقراء وكان غنياً. |
Como todos os pobres e trabalhadores deste país, fiz o que tive de fazer para sobreviver. | Open Subtitles | ككلّ فقير أو عامل بسيط في هذا البلد قضيت حياتي أقوم بما وجب عليّ فعله لأعيش |
Acabam pobres e, mesmo assim, vêm aqui pôr-se em leilão. | Open Subtitles | و لكنك مازلت فى النهاية فقير ,حتى الآن أنت موجود فى المزاد ... ليتم فحصك |
As sementes que os Peregrinos trouxeram da Europa não vingaram, em solos pobres e arenosos. | Open Subtitles | المحاصيل التي جلبها المهاجرون من أوروبا .فشلت في تربة رملية فقيرة |
Minha querida, o problema é que somos as cadelas dos países pobres e estás surpreendida pelo estilo de vida dele. | Open Subtitles | أوه يا عزيزي. المشكلة هي أننا أنت وأنا عاهرتان من بلدة فقيرة وأنت أخذت على حين غرة بحياة ذلك الفتى المترفة. |
Como chefe, sirvo a Deus alimentando os pobres e os necessitados. | Open Subtitles | بصفتي طاهية ، أخدم السماء بإطعام الجوعى والفقراء |
Bons pais só reduzem a lacuna educacional entre crianças pobres e ricas em cerca de 50%. | TED | التربية الجيدة تقلل فقط من الفجوة التعليمية بين الأطفال الأغنياء والفقراء بنسبة 50%. |
E é claro, aquelas pobres e iludidas raparigas. | Open Subtitles | وبالطبع الفتيات المغشوشات المسكينات |
O pinho não tem lugar neste loft. É a madeira dos pobres e das casas de banho de exterior. | Open Subtitles | -أنه خشب الأشخاص الفقيرة و المنازل الخارجية |
Tudo vem do céu, Majestade. Muitas vezes Deus mostra-se através dos pobres e humildes. | Open Subtitles | كل شيء يأتي من السماء مولاي الله يعرض نفسه للمتواضع والفقير |
Cingem-se aos pobres e doentes. | Open Subtitles | انتم تقيدون انفسكم بالمرضى و الفقراء |
Mas porquê? Se eles são pobres e têm fome porque não lhes damos metade da nossa comida? | Open Subtitles | إن كانوا جائعين وفقراء لِمَ لا نعطيهم نصف طعامنا دائماً؟ |