Não podemos ficar até às 3h da manhã, a falar de quanto amas o teu novo trabalho. | Open Subtitles | لا نستطيع البقاء مستيقظين حتى الـ3: 00 صباحًا، في التحدث عن مدى حبّك لعملك الجديد. |
Nós não podemos ficar, então para o inferno com isto. Iremos para um lugar onde nós podemos viver. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع البقاء ، اللعنة سنذهب إلى مكان حيث نستطيع أن نعيش |
podemos ficar zangadas quando, nas nossas ações, reforçamos o status quo. | TED | يمكننا أن نكون غاضبات عندما لا نتجاوز حدودنا وما يمليه علينا الوضع الراهن |
Os meus pais querem ajudar e nós não podemos ficar aqui. | Open Subtitles | والداي يريدون مساعدتنا ثم أنه لا يمكننا أن نبقى هنا |
Tens sido um bom amigo desde que o meu marido morreu e estou-te grata. - Mas não podemos ficar aqui. | Open Subtitles | أنتَ كنتَ صديق مُخلص لنا حتى بعد مقتل زوجى و ان مُتنة لذلك،بكن لا يُمكننا البقاء هنا. |
Tu não tens dinheiro, e não podemos ficar aqui. | Open Subtitles | أنت لا تملك مالاً، ولا يمكننا المكوث هنا |
Não podemos ficar aqui o dia todo, é uma estupidez. | Open Subtitles | لا يمكننا الجلوس هنا لفترة أطول سيزداد الأمر سوءاً |
Hilary, eu disse-te que tínhamos coisas a fazer, não podemos ficar. | Open Subtitles | اسمعي ياهيلاري , أخبرتك أن لدينا . شيء يجب القيام به , لا نستطيع البقاء |
podemos ficar aqui, sermos vencidos de modo humilhante ou podemos lutar para voltarmos a ser uma equipa vencedora. | Open Subtitles | و نستطيع البقاء هنا ونهزم هزيمة نكراء.. أو أن نشق طريقنا نحو الضوء.. |
Não podemos ficar cá em baixo. Já não temos água. | Open Subtitles | لا نستطيع البقاء في الأسفل إلى الأبد ليس لدينا مياه |
Enquanto mães ou professoras, podemos ficar zangadas, mas não podemos ficar irritadas com o custo tremendo de educar alguém. | TED | كأمهات أو معلمات. يمكننا أن نكون غاضبات، لكن لا يمكننا أن نغضب من التكاليف الباهظة لتربية الأطفال |
E assim podemos ficar juntos para sempre. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا أن نكون كذلك، إلى الأبد |
Sei que não podemos ficar aqui o dia todo, mas, vamos ficar apenas mais um pouco, por favor? | Open Subtitles | أعلم أنه لا يمكننا أن نبقى طوال اليوم ولكن دعنا فقط , ننتظر قليلا من فضلك؟ |
Portanto... podemos decidir acreditar na cena do lago, arrumar umas coisas e ir ou podemos ficar aqui, escondidos na nossa casa e esperar. | Open Subtitles | هكذا بإمكاننا إختيار تصديق فكرة البحيرة أو يمكننا أن نبقى هنا ونختبئ داخل بيتنا وننتظر |
Temos que sair daqui. Não podemos ficar aqui. | Open Subtitles | علينا أن نخرج من هنا، لا يُمكننا البقاء هنا. |
Não podemos ficar aqui. Este sítio já não é seguro. | Open Subtitles | لا يمكننا المكوث هنا، هذا المكان لم يعُد آمنًا. |
Não podemos ficar aqui sentados enquanto os nossos amigos estão desaparecidos. | Open Subtitles | لا يمكننا الجلوس هنا في حين أن جميع أصدقائنا مفقودين. |
Jesse, quando isto acabar... acha que talvez eu e o Sam podemos ficar um bocado? | Open Subtitles | جيسي، عندما ينتهي كل هذا هل تفترض، ربما أنا وسام يمكن أن نبقى على طول الوقت؟ |
Pelo menos, assim, podemos ficar juntos por toda a eternidade. | Open Subtitles | لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا، أبد الآبدين. |
Eu gosto de ti! Muito. Mas não podemos ficar juntos. | Open Subtitles | انا معجبة بك، ولكن لا يمكننا ان نكون مع بعض، ليس للسبب الذي تعتقده |
Mas não podemos ficar aqui paradas. Ela vai morrer. | Open Subtitles | لكن لا يمكننا الوقوف هكذا وحسب إنها ستموت |
podemos ficar em tu casa até que venha a polícia ou não? | Open Subtitles | هل يمكننا البقاء بمنزلك ريثما تأتي الشرطة أم لا ؟ |
Será que podemos ficar em sua casa esta noite? | Open Subtitles | لا. اسمعينى هل نستطيع أن نبقى فى بيتك الليله ؟ |
Exactamente por isso é que não podemos ficar juntos se eu voltar. | Open Subtitles | الحقّ، الذي بالضبط بإِنَّنا لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سوية إذا سَأَعُودُ. |
Se o veterinário o vir e disser que não há nada de mal com ele e ninguém aparecer para o reclamar, então podemos ficar com ele? | Open Subtitles | اذا قال الطبيب البيطرى انها بخير يمكننا الاحتفاظ بها |
Não podemos ficar assim. | Open Subtitles | (إلين),لا يجب أن نظل بهذا الوضع. |