"podemos ficar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نستطيع البقاء
        
    • يمكننا أن نكون
        
    • يمكننا أن نبقى
        
    • يُمكننا البقاء
        
    • يمكننا المكوث
        
    • يمكننا الجلوس
        
    • يمكن أن نبقى
        
    • يمكن أن نكون
        
    • يمكننا ان نكون
        
    • يمكننا الوقوف
        
    • هل يمكننا البقاء
        
    • نستطيع أن نبقى
        
    • يُمكنُ أَنْ نَكُونَ
        
    • يمكننا الاحتفاظ
        
    • يجب أن نظل
        
    Não podemos ficar até às 3h da manhã, a falar de quanto amas o teu novo trabalho. Open Subtitles لا نستطيع البقاء مستيقظين حتى الـ3: 00 صباحًا، في التحدث عن مدى حبّك لعملك الجديد.
    Nós não podemos ficar, então para o inferno com isto. Iremos para um lugar onde nós podemos viver. Open Subtitles لكننا لا نستطيع البقاء ، اللعنة سنذهب إلى مكان حيث نستطيع أن نعيش
    podemos ficar zangadas quando, nas nossas ações, reforçamos o status quo. TED ‫يمكننا أن نكون غاضبات عندما لا نتجاوز‬ ‫حدودنا وما يمليه علينا الوضع الراهن‬
    Os meus pais querem ajudar e nós não podemos ficar aqui. Open Subtitles والداي يريدون مساعدتنا ثم أنه لا يمكننا أن نبقى هنا
    Tens sido um bom amigo desde que o meu marido morreu e estou-te grata. - Mas não podemos ficar aqui. Open Subtitles أنتَ كنتَ صديق مُخلص لنا حتى بعد مقتل زوجى و ان مُتنة لذلك،بكن لا يُمكننا البقاء هنا.
    Tu não tens dinheiro, e não podemos ficar aqui. Open Subtitles أنت لا تملك مالاً، ولا يمكننا المكوث هنا
    Não podemos ficar aqui o dia todo, é uma estupidez. Open Subtitles لا يمكننا الجلوس هنا لفترة أطول سيزداد الأمر سوءاً
    Hilary, eu disse-te que tínhamos coisas a fazer, não podemos ficar. Open Subtitles اسمعي ياهيلاري , أخبرتك أن لدينا . شيء يجب القيام به , لا نستطيع البقاء
    podemos ficar aqui, sermos vencidos de modo humilhante ou podemos lutar para voltarmos a ser uma equipa vencedora. Open Subtitles و نستطيع البقاء هنا ونهزم هزيمة نكراء.. أو أن نشق طريقنا نحو الضوء..
    Não podemos ficar cá em baixo. Já não temos água. Open Subtitles لا نستطيع البقاء في الأسفل إلى الأبد ليس لدينا مياه
    Enquanto mães ou professoras, podemos ficar zangadas, mas não podemos ficar irritadas com o custo tremendo de educar alguém. TED ‫كأمهات أو معلمات.‬ ‫يمكننا أن نكون غاضبات، لكن لا يمكننا ‫ أن نغضب من التكاليف الباهظة لتربية الأطفال
    E assim podemos ficar juntos para sempre. Open Subtitles وبهذه الطريقة يمكننا أن نكون كذلك، إلى الأبد
    Sei que não podemos ficar aqui o dia todo, mas, vamos ficar apenas mais um pouco, por favor? Open Subtitles أعلم أنه لا يمكننا أن نبقى طوال اليوم ولكن دعنا فقط , ننتظر قليلا من فضلك؟
    Portanto... podemos decidir acreditar na cena do lago, arrumar umas coisas e ir ou podemos ficar aqui, escondidos na nossa casa e esperar. Open Subtitles هكذا بإمكاننا إختيار تصديق فكرة البحيرة أو يمكننا أن نبقى هنا ونختبئ داخل بيتنا وننتظر
    Temos que sair daqui. Não podemos ficar aqui. Open Subtitles علينا أن نخرج من هنا، لا يُمكننا البقاء هنا.
    Não podemos ficar aqui. Este sítio já não é seguro. Open Subtitles لا يمكننا المكوث هنا، هذا المكان لم يعُد آمنًا.
    Não podemos ficar aqui sentados enquanto os nossos amigos estão desaparecidos. Open Subtitles لا يمكننا الجلوس هنا في حين أن جميع أصدقائنا مفقودين.
    Jesse, quando isto acabar... acha que talvez eu e o Sam podemos ficar um bocado? Open Subtitles جيسي، عندما ينتهي كل هذا هل تفترض، ربما أنا وسام يمكن أن نبقى على طول الوقت؟
    Pelo menos, assim, podemos ficar juntos por toda a eternidade. Open Subtitles لكن أقلّها هكذا، يمكن أن نكون معًا، أبد الآبدين.
    Eu gosto de ti! Muito. Mas não podemos ficar juntos. Open Subtitles انا معجبة بك، ولكن لا يمكننا ان نكون مع بعض، ليس للسبب الذي تعتقده
    Mas não podemos ficar aqui paradas. Ela vai morrer. Open Subtitles لكن لا يمكننا الوقوف هكذا وحسب إنها ستموت
    podemos ficar em tu casa até que venha a polícia ou não? Open Subtitles هل يمكننا البقاء بمنزلك ريثما تأتي الشرطة أم لا ؟
    Será que podemos ficar em sua casa esta noite? Open Subtitles لا. اسمعينى هل نستطيع أن نبقى فى بيتك الليله ؟
    Exactamente por isso é que não podemos ficar juntos se eu voltar. Open Subtitles الحقّ، الذي بالضبط بإِنَّنا لا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ سوية إذا سَأَعُودُ.
    Se o veterinário o vir e disser que não há nada de mal com ele e ninguém aparecer para o reclamar, então podemos ficar com ele? Open Subtitles اذا قال الطبيب البيطرى انها بخير يمكننا الاحتفاظ بها
    Não podemos ficar assim. Open Subtitles (إلين),لا يجب أن نظل بهذا الوضع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more