"poderá acontecer" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمكن أن يحدث
        
    • سيحدث
        
    • قد يحدث
        
    Apenas Deus sabe aquilo que poderá acontecer, especialmente, com vocês os dois. Open Subtitles أعني , الله يعلم ماذا يمكن أن يحدث وخاصة مع كلاكما
    Primeiro, eu acho que é totalmente errado que a investigação comece sem um plano estabelecido relativo ao que poderá acontecer aos participantes uma vez terminado o ensaio clínico. TED أعتقد أن من الخطأ الأكيد بدء البحث في المقام الأول بدون وجود خطة واضحة لما يمكن أن يحدث للمشاركين مع انتهاء التجربة.
    Mas, sobretudo, precisamos de falar sobre o que já está a acontecer hoje, pelo mundo fora e o que poderá acontecer no futuro. TED الأهم من ذلك كله، نحن بحاجة للحديث عما يحدث بالعالم اليوم، وما يمكن أن يحدث في المستقبل.
    Observando o que te poderá acontecer, poderás evitar muito dos riscos. Open Subtitles من خلال معرفت ما سيحدث يمكنك تجنب الكثير من الخطر
    E, melhor ainda, imaginem o que poderá acontecer se, numa área muito vasta, toda a gente tomasse estes medicamentos, este medicamento, apenas durante três semanas. TED و أفضل من ذلك، تخيلوا ماذا سيحدث إذا فى مساحة واسعة، كل شخص سيتناول هذه العقاقير، هذا العقار، لمدة ثلاثة أسابيع فقط.
    Sinceramente, depois de desastre com o hovertanque, não sei o que poderá acontecer. Open Subtitles بصراحة يا عزيزتي بعد كارثة الدبابة الحوامة انا لا اعلم ما قد يحدث
    Nunca se sabe o que poderá acontecer. Open Subtitles فأنت لا تدري وما يمكن أن يحدث.
    Nunca nada poderá acontecer entre nós! Open Subtitles لاشيئ يمكن أن يحدث ابداً بيننا
    Tenho demasiado medo daquilo que poderá acontecer. Open Subtitles أنا خائف جدا من ما يمكن أن يحدث
    Porque nada poderá acontecer entre nós. Open Subtitles - لأنه لا يمكن أن يحدث شيئ بيننا -
    Preciso de si cá a convencer a comissão de que o que o Departamento de Estado quer é mau para a América e que um erro desta magnitude nunca mais poderá acontecer. Open Subtitles أحتاجكِ هنا... لإقناع اللجنة أنّ ما تريده وزارة الخارجية سيضرّ المصالح الأمريكية وأنّ ذلك الإخفاء بهذا الحجم لن ولا يمكن أن يحدث مجددا
    Se a alma ficar perdida, a vaguear, não sabemos o que poderá acontecer. Open Subtitles اذا أصبحت الرّوح مفقودة وتتجوّل لا نعرف ماذا سيحدث
    Então poderás espalhar a noticia do que poderá acontecer a cada nazi que encontrar-mos. Open Subtitles لذا أخبرهم أنّنا فعلنا ذلك حتى يمكنك أن تنقل إليهم ماذا سيحدث عندما نعثر على نازيّين
    Não até teres feito um refém e não estou a ver o que poderá acontecer a seguir, sabes? Open Subtitles ليس كذلك حتى تنطق اليمين و لا أعرف كيف سيحدث هذا ؟
    Se for para batalha, quem sabe o que poderá acontecer. Open Subtitles وإذا وضعناها داخل المعركة لا أحد يعلم ما قد يحدث
    Suponho que o pior que poderá acontecer é ela ser brutalmente assassinada. Open Subtitles فلنفترض أن أسوأ ما قد يحدث هو أن يتم قتلها بقسوة ووحشية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus