"poderão" - Traduction Portugais en Arabe

    • قد
        
    • يمكنهم
        
    • يمكنكم
        
    • ربما
        
    • يستطيعوا
        
    • يمكنك
        
    • سوف
        
    • يمكنكما
        
    • تستطيعون
        
    • يتمكنوا
        
    • تستطيعوا
        
    • تكون قادرة
        
    • سَتَكُونُ قادر
        
    • ويمكنكم
        
    • تتمكنوا
        
    Isso iria conferir aos biólogos, uma melhor ideia de quais os animais que poderão estar a viver nessas florestas. TED وهذا يعطى لنا علماء الأحياء فكرة جيدة جداً عن كيف ان الحيوانات قد تعيش في تلك الغابات.
    poderão pensar: "Isso não vai provocar o desaparecimento do planeta?" TED لذلك قد تفكّرون، حسناً، هل يسمح هذا بوجود الكوكب؟
    No que diz respeito aos Renessys... poderão pegar água sempre que precisarem. Open Subtitles بقدر تعلق الأمر بي، الهانسيس يمكنهم أَن يأْخذوا الماء حينما يحتاجونه
    poderão mudar-lhes os nomes e até mesmo sair do Estado. Open Subtitles يمكنهم أن يغيروا أسماءهم أو حتى ينتقلوا من الولاية
    Hoje poderão experimentar todas as nossas actividades de graça. Open Subtitles الليلة يمكنكم أخذ عينة من كل دروسنا مجاناً
    Eu tenho olhos castanhos. Os vossos poderão ser azuis ou cinzentos. TED فأنا لدي عينان بنيتان. ربما عيناك زرقاء اللون أو رمادية.
    Mesmo que consigamos falar com Asgard, eles poderão não nos ajudar. Open Subtitles حتى إذا اتصلنا بالأسغارد هناك فرصة أنهم لن يستطيعوا مساعدتنا
    Mas também poderão questionar-se se a investigação apoia a vossa intuição. TED لكنكم أيضًا قد تتساءلون بعقلانية إن كانت البحوث تدعم حدسكم
    O jovem ou a jovem que forem para Marte poderão estar aqui neste público ou estar hoje a ouvir. TED والفتى الصغير أو الفتاة الصغيرة التي ستذهب للمريخ قد تكون وسط هذا الحضور أو تستمع لنا اليوم.
    Quando somos jovens, somos inocentemente corajosos, e sonhamos sem medos de como as nossas vidas poderão ser. TED عندما كنّا صغاراً، كنا شجعاناً ببراءة، ونحلم بلا خوف عن ما قد تبدو عليه حياتنا.
    Após as quais as pessoas, através da voz do novo Congresso, poderão decidir se querem ou não manter as minhas políticas. Open Subtitles و بعد ذلك الناس من خلال صوت الكونغرس الجديد يمكنهم أن يقرروا ما إذ كانوا يريدون الأحتفاظ بسياساتي المتبعة
    Por isso, hoje talvez sejam só a NSA e a GCHQ, mas quem garante que os chineses não o poderão vir a fazer? TED اليوم، يوجد فقط وكالة الامن القومي ومكاتب الإتصالات الحكومية، ولكن من يضمن لنا أن الصّينيين لا يمكنهم إيجاد منفذٍ؟
    Suponho que, se precisar de mais roupa, poderão Ievar-mas. Open Subtitles اظن اننى لو احتجت الى ملابس أخرى يمكنهم احضارها لى ؟
    onde poderão encontrar todo o tipo de informações. TED حيث يمكنكم أن تجدوا كل أنواع المعلومات، وهو مجاني بالكامل.
    Sim, em breve poderão juntar-se aos heróis da Ponte de Branston. Open Subtitles لأنه يمكنكم الانضمام قريباً ستكونا أبطال لجسر برانستون
    Alguns dos meus homens poderão estar, mas eu não. Open Subtitles بعض الناس ربما يكونوا معى ولكنهم ليسوا معى
    Cada vez mais, os inventores das coisas não poderão dizer isso de antemão. TED أكثر و أكثر , مبتكرون الأشياء لن يستطيعوا أن يقولوا ذلك مقدماً
    O Walter estuda electrotécnica na universidade, mas interessa-se igualmente pela música, como poderão constatar quando o ouvirem tocar. Open Subtitles الدراسات وولتر في كلية الهندسة. بل وله مواكبة التكنولوجيا، كما تفهمون عندما يمكنك الاستماع له اللعب.
    É algo que poderão gozar durante muito, muito, muito tempo. Open Subtitles هذا الشيء سوف تتمتعون به طوال طوال طوال الوقت
    Dessa forma, poderão resolver qualquer que seja o assunto pendente. Open Subtitles إلى المشرحة بهذه الطريقة يمكنكما أن تسويا الخلاف هناك
    E mesmo assim, poderão ainda não conseguir ver as ramificações. TED و مع ذلك، قد لا تستطيعون رؤية التفرعات.
    Eles precisam de algo para colocar uma banana, então eles poderão desenhá-la. Open Subtitles انهم بحاجة الى شيء لوضع الموز على، حتى يتمكنوا من استدراجه.
    Coloquei-vos a todos na Guarda dela. Assim, poderão visitá-lo. Open Subtitles سوف اضعكم في حراستها حتى تستطيعوا الإطمئنان عليه
    Pensem naquilo que, no futuro, elas poderão fazer ou nas vidas que poderão salvar. TED فكرو في المستقبل ما قد تكون قادرة على القيام به او ما ستصنعه او حياة الأشخاص التي ستتمكن من انقاذها.
    poderão satisfazer tudo o que desejam os seus corações. Open Subtitles أنت سَتَكُونُ قادر على التَحَمُّل مهما قلوبكَ تَرْغبُ.
    Quando terminarem o teste, o alarme acabará e poderão voltar a dormir. Open Subtitles عندما تضغطون الزر عند نهاية الاختبار سيتوقف المنبه ويمكنكم العودة للنوم
    Se não se podem soltar aqui, aonde é que poderão? Open Subtitles إذا لم تتمكنوا من التفاعل هنا فأين ستتفاعلون ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus