Tens grande poder sobre eles, poder para decidir quem vive e quem morre. | Open Subtitles | لديك سلطة عظيمة عليهم. سلطة اتخاذ القرار من الذي يعيش ومن يموت. |
E eu paguei-lhe aquele dinheiro... de maneira que ele não tivesse nenhum poder sobre a investigação da qual eu fazia parte. | Open Subtitles | وأنا دفعت له ذلك المال كي لا يكون له أي سلطة على التحقيق الذي كنت جزءاً منه |
Já lhe disse ninguém tem poder sobre a hora da morte. | Open Subtitles | لقد أخبرتكَ : لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت |
Percebemos, só não deixamos que tenha poder sobre nós. | Open Subtitles | نعم، نحن نفعل. نحن فقط لا نعطيها سُلطة علينا |
Se estas empresas têm tanto poder sobre o discurso público têm que ser responsabilizadas. | TED | إذاً مع هذه الشركات وهذه القوة على الخطاب الجماهيري التي يحتاجونها للمساءلة. |
Achas que tens algum poder sobre mim? | Open Subtitles | أتظنين أنّك تملكين نفوذًا عليّ؟ |
"e profanou o nome de Deus, que tem poder sobre estas calamidades." | Open Subtitles | "وجدفوا على اسم الإله الذي له سلطان على هذه الضربات " |
Sempre tive poder sobre os homens. | Open Subtitles | دائما كنت املك سلطه على الرجال |
Acredito que tenha algum poder sobre o namorado dela. | Open Subtitles | حسنا, لنأمل أن لديها بعض السلطة على صديقها |
Não têm qualquer poder sobre ele, incluindo nós. | Open Subtitles | أنت لَيْسَ لَكَ سلطة قضائيةُ داخل منه، بضمن ذلك نحن. |
Se um homem sabe o que pensas, isso dá-lhe poder sobre ti. | Open Subtitles | حسنا ان أمكن للرجل ان يعرف كيف تفكرين ذلك يمنحه سلطة عليك |
Ele pode partir quando quiser, não tenho qualquer poder sobre ele. | Open Subtitles | إنه حر بالذهاب بأي وقت يريده لا املك أي نفوذ أو سلطة عليه |
Ele tem tanto poder sobre mim quanto o seu pretendente em Roma. | Open Subtitles | ليس لديه سلطة علىّ أكثر من مُدعيكِ في روما |
O que importa é ter poder sobre a manutenção da nossa saúde. | Open Subtitles | المهم هو أن تكون لدينا سلطة على المحافظة على صحتنا |
Ninguém tem poder sobre a hora da morte, lembra-se? | Open Subtitles | لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت، أليس كذلك ؟ |
Vou dizê-lo novamente, ninguém tem poder sobre a hora da morte. | Open Subtitles | سأقولها مجدّداً، لا أحد يمكنه التحكّم في ساعة الموت |
Dou-lhe todo o poder sobre mim, para a eternidade, incondicionalmente. | Open Subtitles | سوف أعطيكِ سُلطة كاملة علي ابدية، غير مشروطة |
Dou-lhe todo o poder sobre mim, para a eternidade, incondicionalmente. Faça de mim o que quiser. | Open Subtitles | سوف أعطيكِ سُلطة كاملة علي ابدية، غير مشروطة |
Então, estou a dar-lhe a oportunidade de a recuperar e de ter poder sobre toda a família dele. | Open Subtitles | وأخذها بكاملها لنفسه لذا فأنا أعرض عليك فرصة لاستعادتها ولتمتلك القوة على عائلته كلها |
E isso dá-lhe poder sobre mim? | Open Subtitles | وهل يمنحك هذا نفوذًا عليّ؟ |
Nunca mais iremos contá-las a ninguém e nunca mais terão poder sobre nós. | Open Subtitles | لن نفشي بهما مجددًا لمخلوق آخر، ولن يكون لهما سلطان علينا بعد الآن. |
Ele não tem nenhum poder sobre ti. | Open Subtitles | ليس لديه اي سلطه عليك |
A razão, Gerald, pela qual temos poder sobre as pessoas é porque têm medo de nós. | Open Subtitles | السبب يا جيرالد في أن لدينا السلطة على الناس هو أنهم يخافوننا |
DESERT CANYON CONFERÊNCIA SOBRE OVNIS ...e De Vaca atraiu seguidores que acreditavam que ele tinha poder sobre a vida e a morte. | Open Subtitles | مؤتمر الأجسام الطائرة المجهولة" الذين آمنوا بأنّ لديه سيطرة على الحياة و الموت! |