"podiam fazer" - Traduction Portugais en Arabe

    • يسعهم فعل
        
    • يمكنهم فعل
        
    • يمكنهم فعله
        
    • بإمكانهم
        
    • يكن بوسعهم فعل
        
    Há seis anos,uma empresa chinesa recebeu a concessão para minerar o cobre, mas só podiam fazer isso Open Subtitles وقبل ستة سنوات , شركة صينية حصلت على عقد إيجار لمنجم الألماس لكن يسعهم فعل ذلك
    Não podiam fazer nada, nem contar a ninguém. Open Subtitles "ولم يسعهم فعل أيّ شيء ولا إخبار أحد"
    Mas eu estava curioso em saber, o que mais poderiam elas fazer se já podiam fazer tanto? TED و لكن كان لدي فضول أن أعرف ماذا يمكن ان يفعلوا غير ذلك اذا كان يمكنهم فعل هذا؟
    Há 50 anos, pouca gente imaginava que as pessoas com deficiência intelectual podiam fazer coisas como esta. TED قبل خمسين عاما، اعتقد عدد قليل أن ذوي الإعاقة الذهنية يمكنهم فعل أي شيء من هذا القبيل.
    Disseram que ainda não tinha passado tempo suficiente e que não podiam fazer nada. Open Subtitles وقالوا أنّه لم يمضِ على إختفائها الكثير, وليس هناك ما يمكنهم فعله.
    Mas sei de alguns traidores no interior das nossas fronteiras que o podiam fazer. Open Subtitles لكن أعلم أن خونة من ضمن حدودنا بإمكانهم ذلك
    Para eles, era uma situação sem saída e os B-29 sobrevoavam o Japão à vontade e eles não podiam fazer nada. Open Subtitles كان الوضع ميئوساً منه بالنسبة لهم (كانت تطول أراضى (اليابان B-29 وغارات الـ كلها، ولم يكن بوسعهم فعل شئ لمنعها
    Não nos podiam magoar, mas podiam fazer algo bem pior... podiam humilhar-nos. Open Subtitles أعني لم يمكنهم إيذائنا لكن كان يمكنهم فعل ما هو أسوأ كانوا يقومون بإذلالنا
    A polícia disse que se o Eddie não o ameaçasse, não podiam fazer nada. Open Subtitles و أخبروه لو أن (أيدي) لا يهدده فلا يمكنهم فعل شيء
    Eu sabia que podiam fazer isso! Open Subtitles -حسناً علمت أنه يمكنهم فعل هذا
    Então os chefes se reuniram para ver o que podiam fazer. Open Subtitles لذا، أجتمع جميع الزعماء ليروا ما يمكنهم فعله.
    Imagina o que podiam fazer com um exército de cavaleiros controlados. Open Subtitles تخيلي ما يمكنهم فعله بجيش من الفرسان المغسولة أدمعتهم.
    E estes anões de fraldas, pensavam que podiam fazer da vida, o que lhes apetecia. Open Subtitles وهؤلاء المدللون الأغبياء ظنوا أن بإمكانهم أن يسيروا في حياتهم ويفعلوا كل ما يريدونه
    Disse que não podiam fazer mais nada por ela, mas há médicos que me trouxeram de volta dos mortos. Open Subtitles لقد قالت بأنه ليس بإمكانهم فعل شئ، ولكن يوجد أطباء أعادوني إلى الحياة بعد وفاتي.
    Brett, a sério, eles não podiam fazer nada. Open Subtitles كلا كلا، كلا، يا (بريت) حقيقة لم لم يكن بوسعهم فعل شيء، لم تكن غلطتهما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus