Temos a morgue só para nós, por assim dizer. | Open Subtitles | حَسناً، نحن عِنْدَنا المكانُ لأنفسنا، على سبيل المثال. |
Tenho-o guardado no frio, por assim dizer. | Open Subtitles | أَحتجزُه ببساطة في مخزن بارد على سبيل المثال. |
Ele actua como uma fuselagem humana, por assim dizer. | TED | إنه يستخدم جسده كجسم الطائرة إن صح التعبير. |
E então estes homens poderosos de repente viram-se perante, por assim dizer, uma das grandes injustiças da vida. | Open Subtitles | وبعدها فجأة أولئك الرجال الأقوياء جاءوا وجهاً لوجه, إن جاز التعبير, مع أحد ظُلم الحياة العظيم |
Deve manter os nossos pés no chão, por assim dizer. | Open Subtitles | يجب أن تبقي أقدامنا على الأرض إذا جاز التعبير |
Deu-nos a ambos a oportunidade de experimentar, por assim dizer e conhecer todo o tipo de novas, interessantes e diferentes pessoas. | Open Subtitles | لقد أعطتنا معاً فرصة لتجربة, اذا صح التعبير, ومقابلة جميع الأنواع الجديدة والمثيرة, من الأشخاص المختلفين. |
se é a nossa concorrência, o nosso trabalho fica mais difícil, por assim dizer. | Open Subtitles | إن كان هذا مُنتج منافسنا. فعملنا لا فائدة مِنه. إن صحّ القول. |
Não, nunca conduzi um misturador de asfalto, por assim dizer, mas levei uma vez a carrinha dum amigo até Wisconsin numa viagem bastante longa. | Open Subtitles | كلا,لم يسبق لي أبدا قيادة"مسوي الأسفلت",بحد ذاته. ولكني قمت بقيادة شاحنة أحد أصدقائي مرة إلي"ويسكنسون". في رحلة طويل تماما بالشاحنة. |
por assim dizer, jogávamos um jogo. | Open Subtitles | كنتيجة لإطلاق النار ؟ بشكل آخر |
É um "limbo educativo", por assim dizer, onde tu és o menino morto não baptizado. | Open Subtitles | ،برزخ تعليمي" إن صحّ التعبير" حيث تكونين فيه الطفل الميّت الغير معمّد |
Então, com o objectivo de ajudar, ele foi para as ruas... com as outras raparigas, por assim dizer. | Open Subtitles | لذا كي يساعد انطلق للشوارع مع الفتيات الاخريات ان كان يمكن قول ذلك |
No entanto, há outra repetição, mas é a marca dele, o cartão de visita, por assim dizer. | Open Subtitles | هناك مضاعفة أخرى واحدة، لكن تلك علامته التجارية، بطاقة ندائه، على سبيل المثال. |
Parece que as nossas criaturas desapareceram, por assim dizer. | Open Subtitles | مخلوقتنا على ما يبدو تخطوا هذا الأمر على سبيل المثال |
Mesmo que tenha tido um pequeno... contratempo, por assim dizer. | Open Subtitles | ...حتى لو شعرت قليلا ...النكسة , على سبيل المثال |
Ela sabe onde todos os corpos são enterrados, por assim dizer. | Open Subtitles | هي تَعْرفُ أين كُلّ الأجسام المدفونة على سبيل المثال. |
Foi exterminado, por assim dizer. | Open Subtitles | باج .. خارج الموضوع لا وجود له ، على سبيل المثال |
Bem, ainda que a arqueologia carregasse um certo apelo romântico, percebi logo que me não estava nos ossos, por assim dizer. | Open Subtitles | حسنا، رغم أنّ علم الآثار حمل رغبة عاطفية معيّنة، أدركت بعدها أنّه لم يكن في عظامي إن صح التعبير. |
"Medo, estigma e vergonha" é o que mantém aqueles que vivem com VIH no armário, por assim dizer. | TED | الخوف، وصمة العار والإحراج : يمكن لهم أن يُبقوا أولئك الذين يعانون من الايدز في خزانة، إن صح التعبير. |
Estas seriam as crianças deixadas para trás, por assim dizer. | Open Subtitles | سيُترك هؤلاء الأطفال متخلّفين إن صح التعبير |
Eu ando mais à pesca, por assim dizer, a arrastar algo das profundezas. | Open Subtitles | وظيفتي هي سبر الأغوار، إن جاز التعبير. والإتيان بشيء من الداخل، |
A beleza é a forma de a Natureza atuar à distância, por assim dizer. | TED | الجمال هي طريقة الطبيعة للتحرك عن بعد إذا جاز لي التعبير. |
Ela é excecional, mas penso que ela não é, por assim dizer, excecional na plenitude da infância. | TED | وهي استثنائية. ولكني أعتقد أنها ليست، إذا جاز التعبير، استثنائية على عموم الطفولة. |
Posso dizer ao comité onde enterraram os corpos, por assim dizer. | Open Subtitles | ،واخبر اللجنة عن مكان دفن الجثث اذا صح التعبير |
- O que estou a dizer é que está frustrada... por assim dizer. | Open Subtitles | ما أقوله بأن هذا مُحبط بشكل آخر |
Essas são as crianças do Sr. Lebowski, por assim dizer. | Open Subtitles | هؤلاء هم أولاد السيّد (ليباوسكي) إذا صحّ التعبير |