Se isto é parte do mesmo sistema, podemos andar mesmo por baixo das ovelhas. | Open Subtitles | لو كانت جزء من نفس النظام يمكننا السير من تحت الخراف |
Quanto às duas outras, é difícil dizer por baixo das sacas. | Open Subtitles | أما بالنسبة إلى الإثنين الآخرين، فمن الصعب تبينهم من تحت الأكياس |
Tinha de passar por baixo das janelas porque estava com medo do interior do meu cérebro. | Open Subtitles | توجب علي أن أذهب من تحت النافذة لأني كنت خائفا من داخل عقلي |
Quando lhe perguntei o porquê de ele ter vivido tanto, ele olhou-me por baixo das suas pálpebras descaídas e resmungou: "Ninguém tem de saber os meus segredos." | TED | عندما سألته لماذا عاش كل هذا العمر الطويل، نظر إلي من تحت جفونه المتدلية ودمدم قائلاً، "لا ينبغي لأحد أن يعرف أسراري." |
Aquelas são focas de muitos países a serem libertadas e estão a recolher amostras por baixo das placas de gelo. que nos dão dados da temperatura da qualidade oceanográfica, nos dois polos. | TED | ان هذه الفقمات من دول كثيرة تم اطلاق سراحها ليتم اخذ عينات من تحت طبقات الجليد وتعطينا بيانات الحرارة عن جودة جغرافيا المحيط في كلا العمودين |
- Vou passar por baixo das unhas. | Open Subtitles | سآخد العينات من تحت أظافره فقط. |