Estou a pedir-vos que as ajudem, aceitem-nas como seres humanos, não por filantropia, não Por caridade, mas enquanto seres humanos que merecem todo o nosso apoio. | TED | أطلب منكم مساعدتكم وقبولهم كـ بشر وليس كعمل خيري , أو على سبيل الصدقة ولكن كبشر يستحقون كل دعمكم |
Lembrem-se que isto é um desfile em lingerie Por caridade, portanto, quanto mais vocês despirem, mais nós ganhamos. | Open Subtitles | حسناً تذكروا ، أن هذا عرض ملابس داخلية لفعل خيري . لذا كلما خلعتوا أكثر كلما جنينا أكثر |
Eles às vezes fazem excepções,... se estiveres a correr Por caridade, mas, tu sabes,... em cada caridade só é permitido um certo número de corredores. | Open Subtitles | لديهم استثناءات بعض الاوقات... اذا كنت تجري للمناسبة الخيرية, لكن, تعلم... كل عمل خيري مسموح له عدد معين من المسابقين |
Mas se acha que a chamo só para ser gentil ou Por caridade... pode descer, e achares tu mesma o caminho para casa. | Open Subtitles | لكن إن كنت تظنين أننى طلبتك بدافع العطف أو الإحسان يمكنك النزول من السيارة الآن والعودة إلى المنزل |
Ele não lhe devolve as terras Por caridade! | Open Subtitles | ! إنه لن يعيد لها أراضيها على سبيل الإحسان. |
Uma bebida, Por caridade. | Open Subtitles | حسناً أنا عاطل عن العمل. شراب خيري. |
Se perdeste esta luta com um bombeiro... Não me importa se estás a fazê-lo Por caridade... | Open Subtitles | لا أهتم لو كنتَ تفعل ذلك كعمل خيري |
Vamos vestir-nos de noivas Por caridade. Estás doida? | Open Subtitles | -نحنُ سنرتدي فساتين عرائس لعملٍ خيري |
Estou aqui Por caridade. | Open Subtitles | أنا هنا كنوع من الإحسان |