"por causa disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • بسبب هذا
        
    • لهذا السبب
        
    • بسببه
        
    • بسببها
        
    • بسبب ذلك
        
    • وبسبب ذلك
        
    • من أجل هذا
        
    • لأجل ذلك
        
    • لأجل هذا
        
    • ولهذا السبب
        
    • بخصوص هذا
        
    • لذلك السبب
        
    • وبسبب هذا
        
    • ذلك سبب
        
    • بشأن هذا الأمر
        
    Sabia da revolução em 65? Não vimos nada por causa disso. Open Subtitles كانَ هناكَ ثروة في ذلك العام وأضعناها بسبب هذا كله
    - Ainda bem. Acabei com ela por causa disso. Open Subtitles لأني قد أنهيت علاقتي معها بسبب هذا التصرف
    E acredito que era por causa disso que Ragnar o amava. Open Subtitles وأعتقد أن راجنار قد أحبه لهذا السبب. راجنار كان وثنى.
    Uma em cada três pessoas, presentes nesta audiência virá a ser diagnosticadas com qualquer tipo de cancro e uma em cada quatro morrerá por causa disso. TED واحد من كل 3 أشخاص من الحاضرين هنا سيشخص لديه نوع من أنواع السرطان، وواحد من أصل 4 سيتوفى بسببه.
    Ninguém tinha pensado em projetos simples para controlo de infeções, e morreram pessoas por causa disso. TED لم يفكر أحد بتطبيق التصاميم البسيطة التي تساعد على مقاومة الأمراض المعدية التي يموت الناس بسببها
    Sabes que também podes ficar cego por causa disso? Open Subtitles تعلم بأنكَ قد تصاب بالعمى أيضاً بسبب ذلك
    Se quiseres chatear alguém por causa disso, chateia-te a ti. Open Subtitles انت تريد ان تركل مؤخرة احدهم بسبب هذا اركل مؤخرتك
    E se for preso por causa disso, permanecerei alegre. Open Subtitles و اذا تم القاء القبض علي بسبب هذا حسنا ,عندها انا سأكون راضيا و شكرا لكم
    Bem, se você vai ser indelicado por causa disso, eu sou capaz de levar a minha clientela para outro lugar. Open Subtitles حسناً، إذا كنت ستصبح وقحاً بسبب هذا فسأصبح زبوناً لمحل آخر
    E se não conseguires e tens de acabar comigo por causa disso... não posso fazer nada, mas acho que é um desperdício, porque eu amo-te. Open Subtitles وإن لم تستطع و توجب عليك الإنفصال عني بسبب هذا حينها ، لا أستطيع إيقافك ، لكني أعتقد أنها خسارة كبيرة لأني أحبك
    Mas se tivermos de enviar um aluno embora por causa disso terás de fazer uma escolha. Open Subtitles أما إن اضطرينا إلى طرد طالب بسبب هذا فلا بد أن تختاره لن آخذ هذا الذنب على نفسي
    As receitas caíram, alguns programas de gastos subiram, mas a maioria não é por causa disso. TED تنخفض الفواتير وتزيد بعض برامج الانفاق لكن معظمها ليس لهذا السبب
    por causa disso, as pessoas têm cada vez mais problemas de que não estão a escolher nada. TED لهذا السبب يواجه الناس مشاكل أكثر فأكثر بما أنهم لا يختارون شيئًا على الإطلاق
    Eu pensei que não tinhas respondido às cartas por causa disso Open Subtitles أنا إعتقدتُ بأنّك لَمْ تُجيبْي عليهم لهذا السبب
    Neste hospital de 100 camas, concebemos uma estratégia simples para limpar os desperdícios médicos contaminados antes de entrarem no lençol freático. Os nossos parceiros em Les Centres GHESKIO já estão a salvar vidas por causa disso. TED في هذا المشفى المحتوي على 100 سرير انشأنا استراتيجية بسيطة لننظف النفايات الطبية الملوثة قبل أن تدخل الأرض وتختلط بالمياة الجوفية وشركاؤنا في لي سينتراي جيسكيو من قبل هذا وهم ينقذون الأرواح بسببه
    por causa disso, a voz para o interior vai soar num registo mais baixo e também mais harmoniosa musicalmente que a voz para o exterior. TED بسببه فإن صوتك الداخلي سيبدو ذو مستوى مُنخفض ومتناسقاً موسيقيّاً أكثر من صوتك الظاهري.
    A liberdade está em marcha, e estamos mais seguros por causa disso. Open Subtitles الحرية سببها العسكرية ونحن أكثر أماناً بسببها
    Ela casou com um desertor por pena e morreu por causa disso. Open Subtitles لقد تزوجت من مارقٍ عن حبٍّ .. و ماتت بسبب ذلك
    por causa disso, criou-se a especialidade médica da pediatria. TED وبسبب ذلك خرج إلى النور تخصص طب الأطفال.
    por causa disso, escrevi um livro sobre porque os países têm ou não sucesso. TED من أجل هذا كتبت كتاباً، عن سبب نجاح البلدان، وسبب فشلها كذلك.
    O suficiente para os homens serem-lhe ferozmente leais por causa disso. Open Subtitles إذاً من الكافي القول بأنّ رجاله مخلصون له بشدّة لأجل ذلك
    Duvido que percas muito sono por causa disso. Open Subtitles لا أفترض بأنك ستفقد شيئاَ من نومك لأجل هذا
    por causa disso, os climatólogos estão a prever que a área queimada, desde 2000, vai duplicar ou triplicar nos próximos 30 anos. TED ولهذا السبب يتوقع علماء الطقس أن المنطقة التي احترقت منذ عام 2000 ستتضاعف مرتين أو ثلاثة في العقود الثلاثة القادمة
    Eles brigavam por causa disso, então faziam sexo e tudo ficaria bem novamente. Open Subtitles تقاتلوا بخصوص هذا و مارسوا الجنس و كل شيء سيصبح على ما يرام ثانية
    Vais acabar por causa disso? - Ouve, passo bem sem essas bizarrias. Open Subtitles أنفصلت عنها لذلك السبب ــ أنا لست بحاجة إلى سيرك
    E por causa disso, consigo comunicar tão bem como sempre pude. TED وبسبب هذا يمكنني ان اتواصل بالصورة التي اريد
    Os gritos que ouvi da casa eram por causa disso. Open Subtitles كان ذلك سبب الصراخ الذي سمعته وأنا في المنزل
    Acho que a mamãe vai visitá-la por causa disso. Open Subtitles أضن أنك ستتلقين زيارة من أمي بشأن هذا الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus