"por causa do que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • بسبب ما
        
    Primeiro, quando entro numa sala como esta, nunca sei se alguém aqui passou por uma perda por causa do que o meu filho fez. TED الأول، عندما أدخل إلى قاعة كهذه، لم أعرف مطلقًا ما إذا كان هناك شخص ما قد فقد عزيزًا بسبب ما فعله ابني.
    Odiava-o porque ele tinha razão, e eu odiava a lei porque estava errada, por causa do que o fez passar. Open Subtitles لقدكرهتهلأنهكان مُحقاً, وأنا قد كرهت القانون لأنه كان خاطئ بسبب ما .. ما وضعه عبره
    Espero que não estejas a fazer tudo isto por causa do que o meu pai disse. Open Subtitles اتمنى انك لا تقوم بكل هذا بسبب ما قاله ابي
    Toda a vida arrasada por causa do que o Homem fez? Open Subtitles الحياة كُلها تزول بسبب ما قام بهِ الأنسان؟
    Agora há muita gente que agora duvida dele por causa do que o Profeta disse. Open Subtitles الكثير من الناس يشكون منه الآن بسبب ما قاله النبي
    Ele é uma testemunha que colaborou, então, isso vai ser levado em consideração, mas um miúdo morreu por causa do que o seu pai fez. Open Subtitles إنه شاهد معاون وذلك سيؤخذ بعين الاعتبار ولكن لقد مات فتى صغير بسبب ما فعله والدكِ
    Mas o homem errado está no corredor da morte por causa do que o senhor fez. Open Subtitles ما مررت به, ولكن الآن الرجل الخاطيء هو من يجلس في طابور الاعدام بسبب ما فعلته
    Estás mesmo zangado comigo por causa do que o traiçoeiro fez? Open Subtitles أمازلت غاضباً مني بسبب ما فعله المحتال؟
    por causa do que o editor disse? Open Subtitles لماذا؟ بسبب ما قال ذلك الناشر؟
    O meu mundo está a morrer por causa do que o seu lado nos está a fazer. Open Subtitles عالمي يحتضر بسبب ما تفعلونه بنا
    Perdi tudo por causa do que o meu pai fez. Open Subtitles فقدت كل شيء بسبب ما فعله والدي.
    Não quero perder isso por causa do que o Sr. Vuoso fez. Open Subtitles لا أريد بأن أفقد ذلك بسبب ما فعل السيد (فوسو).
    Tudo por causa do que o pai fez. Open Subtitles كل ذلك بسبب ما فعله أبى
    Não, é por causa do que o causou. Open Subtitles لا بل بسبب ما سبب بتر ساقي
    - por causa do que o Sweets disse? Open Subtitles -أذلك بسبب ما قاله (سويتز)؟ -أنا أقلل من أكل الفطيرة فحسب، حسناً؟
    Se é por causa do que o Miles disse... Open Subtitles انظري، إن كان هذا بسبب ما قاله (مايلز)...
    Tudo o que estas a acusar-me agora é por causa do que o teu pai fez contigo, e precisas de lidar com isso, Bonnie. Open Subtitles كل شيء تقولينه لي الآن هو بسبب ما فعله والدك لك (وفي الأخير عليك أن تتعاملي مع هذا (بوني
    por causa do que o Dick disse? Open Subtitles بسبب ما قاله "ديك"؟
    Gostava de dizer que foi tudo por causa do que o Bivolo me fez, mas acho que tinha muitos sentimentos reprimidos. Open Subtitles كنت أتمنى لو أستطيع أن أقول كل هذا بسبب ما فعله (بيفيلو) بي... ولكن أعتقد أن لديّ... مشاعر أخرى مكبوتة عما تخيلت
    Isto é por causa do que o Barry disse que ouviu? Open Subtitles أهذا بسبب ما قال (باري) أنه سمعه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus