"por cima do" - Traduction Portugais en Arabe

    • فوق
        
    • أنّى ذهبنا
        
    • على جثتى
        
    Sinto-me mal contigo a leres por cima do meu ombro. Open Subtitles أشعر بالحرج وأنت تقرأ الرسالة من فوق كتفى هكذا
    Há algo mesmo por cima do planeta Terra mas está completamente invisível. Open Subtitles هناك شئٌ جالسٌ فوق كوكب . الأرض مباشرة، لكنه خفيٌ بالكامل
    Como é que explica aquela coisa por cima do lábio? Open Subtitles اذن وضحي لي سـبب وجود هذا الشـيء فوق فمه
    Ficamos num quarto por cima do bar, e choveu todos os dias. Open Subtitles مكثنا في غرفة فوق حانة، و كانت السماء مُمطرة طوال الوقت.
    A hipótese é ela ter sido estrangulada no cimo das escadas... e depois atirada por cima do corrimão. Open Subtitles افتراضنا كان بأن الضحية تم خنقها عند اعلى السُلم و من ثم ألقيت من فوق الدرابزين
    Você jogou a bola por cima do muro de novo? Open Subtitles رمي الكرات الخاصة بك مرة أخرى من فوق السور؟
    Ainda penso muito naquela pintura que estava por cima do meu berço. Open Subtitles ما زلت أفكر كثيرًا بتلك اللوحة التي كانت معلقة فوق فراشي
    Fui para o meu primeiro dia no coro, sentei-me com os baixos e olhei, assim, por cima do ombro, para ver o que é que estavam a fazer. TED و ذهبت الى يومي الاول في الجوقة و جلست مع عازفي الباس و نظرت نوعا ما من فوق كتفي لارى ماذا يفعلون
    Obviamente, as crianças, com base nos resultados anteriores, preferiram abanar o objecto por cima do detector. TED وبشكل قاطع، استخدم الأطفال بعمر أربع سنوات هذا الدليل للتلويح بالقالب فوق الكاشف.
    Puxei-me em peso pelo ramos acima, e à medida que saio da àgua, espreito por cima do ombro. TED فأسحب نفسي نحو الأغصان، لحظة خروجي من الماء، نظرت فوق كتفي.
    Por cima da Amazónia, há ar limpo, tal como por cima do oceano. TED فوق الأمازون هناك هواء نظيف فوق البحر الأزرق هواء نظيف يكون بعض السحب
    É suficientemente profundo para afundar o Monte Evereste e ainda sobram mais de 2100 metros de água por cima do pico submerso. TED هذا عمقٌ كافٍ لإغراق جبل إيفرست وإبقاء أكثر 2.1 كيلومترًا من الماء فوق قمته المغمورة حديثًا.
    Vocês não gostariam que esta lição parasse só porque passou uma nuvem por cima do painel no vosso telhado. TED حسناً، قد لا تريد أن ينتهي هذا الدرس بسبب مرور سحابة فوق الألواح الشمسية أعلى سطح منزلك فقط.
    Se estivessem a espreitar por cima do nosso ombro, não nos assustariam. TED وأطلت عليك من فوق كتفك لم تجعلك تقفز للخلف. ماذا عن أصلنا البشري؟
    Depois, ao mesmo tempo, podemos criar este jardim por cima do edifício que podemos visitar e desfrutar as vistas. TED وبعد ذلك يمكننا، في نفس الوقت، إنشاء هذه الحديقة على السطح فوق المبنى حيث يمكنك زيارتها والاستمتاع بالمنظر.
    Sim, está na prateleira por cima do lavatório. Open Subtitles لقد أوشك على الانتهاء آجل ، يوجد بعضاً منه في الخزانة فوق الحوض
    Tire essa merda que tem por cima do lábio e corte o cabelo. Open Subtitles ذلك الشيء اللعين فوق شفتيك يجب أن يزال وقص شعرك أيضاً
    Olha para isto. Levei 21 pontos por cima do olho esquerdo. Open Subtitles أنظر الى هذا لدى 21 غرزة فوق عينى اليسرى
    O rei, de pé, com a pastora, sob o enorme dossel de veludo vermelho por cima do trono, saboreia o seu triunfo em silêncio. Open Subtitles الملك والراعية في الأعلى تحته المنصة الحمراء الهائلة فوق العرش متمتعاً بنصره في صمت
    Procurem o tipo minorca de cabeça quadrada, que mal consegue ver por cima do volante. Open Subtitles ابحث عن رجل ذو رأس مربّعي وصغير بالكاد يستطيع النّظر فوق المقود
    Só passas por esta porta por cima do meu cu morto. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التى ستمر ...بها من خلال هذا الباب هى على جثتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus