Não o uso por cortesia para com essas pessoas, mas como crítica à qualidade dos seus corações. | Open Subtitles | لا أرتديه كمجاملة لهؤلاء الناس ولكن لأني أحكم على نوعية قلوبهم |
A Defesa mandou-nos os arquivos da investigação, por cortesia. | Open Subtitles | الدّفاع أرسل ملفات التحقيق كمجاملة |
Mas não tentes fazê-lo passar por cortesia. | Open Subtitles | لكن لا تحاولي جعلي فعل هذا كمجاملة |
Mas eu reportei no relatório, como morto em combate, por cortesia | Open Subtitles | ولكنني أبلغت بأنه من جيش التحرير الكوري من باب المجاملة. |
Não mais do que a que lhe darei, por cortesia. | Open Subtitles | حسناً، ليس ما يتجاوز ما أمنحك إيّاه من باب المجاملة |
por cortesia do Ministério da Marinha, podemos agora levá-lo ao Arsenal da Marinha em Brooklyn, onde, com uma série de estações nacionais, tentaremos levar até si uma descrição das cerimónias do lançamento do navio da Marinha, | Open Subtitles | مجاملة قسم البحرية، نأخذك إلى الساحة الزرقاء الداكنة، حيث نحن سنسعي لجلبك وصف من مراسم الإنطلاق الولايات المتحدة. |
Cuidado, detective. A minha cliente está aqui por cortesia. | Open Subtitles | برفق أيّتها المحققة فموكّلتي هنا على سبيل المجاملة |
Então, por cortesia, estou-lhe a dar este alerta. | Open Subtitles | لذا، كمجاملة مهنية سأعطيك تنبيهاً |
Disse-lhe por cortesia. | Open Subtitles | أخبرتك كمجاملة. |
Permito que a Elena permaneça em casa, e viva a vida dela com os amigos por cortesia. | Open Subtitles | اسمح لـ(إيلينا) بالبقاء ببيتها تعيش حياتها مع أصدقائها كمجاملة منّي |
Ninguém faz nada por cortesia. | Open Subtitles | لا أحد يقوم بأيّ شيء كمجاملة |
- Olhe, estou aqui por cortesia. | Open Subtitles | اسمعي انا هنا كمجاملة |
A Comandante Martin veio até nós, por cortesia, com desenvolvimentos sobre o caso do detective Sullivan. | Open Subtitles | الرئيس "مارتين " أتت إلينا كمجاملة لتخبرنا بشأن التطورات فى قضية المحـقق (تومى سوليفان). |
Está a ser informada por cortesia. | Open Subtitles | لقد تم تبليغكِ كمجاملة. |
Só concordei jantar contigo, Lou, puramente por cortesia profissional. | Open Subtitles | لقد وافقت على قبول دعوتك للعشاء يا لو من باب المجاملة المهنية |
A propósito, por cortesia profissional, manterei os olhos abertos para irregularidades, enquanto cá estou. | Open Subtitles | بالمناسبة، من باب المجاملة المهنية، يسعدني أن أبقي عيناي مفتوحة لأيّمخالفاتأثناءوجوديهنا، لذا.. |
Por que fez a bebida dela? Eu preparei-a por cortesia. | Open Subtitles | نحن جميعا كنا نشرب، لذا عرضت عليها من باب المجاملة |
Sabes bem que o bater é só por cortesia. | Open Subtitles | كما تعلم، الطرق من باب المجاملة |
Na verdade, foi renovada ontem, por cortesia do Reverendo Purdy. | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد جددت بالأمس مجاملة القس (بوردي). المفاتيح؟ |
Chamei-te por cortesia, e agora queres aproveitar-te. | Open Subtitles | ...أتصلت بك مجاملة والآن تحاول أن تستفيد |
Nós convidámos-te por cortesia. | Open Subtitles | لقد دعوناك هنا مجاملة وإحتراماً لك |
Detective, disse-lhe para vir até cá por cortesia, pois ele fazia parte do seu caso. | Open Subtitles | المخبر ، دعوت لكم بانخفاض هنا على سبيل المجاملة لأنه ، أيضا ، وهذا هو فتى الخاص |
por cortesia e respeito pelo problema que a vossa companhia enfrenta, tudo o que se passa nesta sala é confidencial. | Open Subtitles | على سبيل المجاملة و احتراما للمأزق الذى يواجه شركتك الان كل شىء فى تلك الغرفة خارج السجل |