Cometi um erro. Passou pelo inferno por culpa minha. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأ فادحا، فقد مرت بظروف عصيبة بسببي |
A única hipótese que estas pessoas tinham de ser salvas perdeu-se por culpa minha. | Open Subtitles | الأمل الوحيد في إنقاذ هؤلاء الناس قد تلاشى بسببي |
O Seth foi-se embora por culpa minha. | Open Subtitles | رحيل سيث في الصيف الماضي بسببي |
Oh, Deus, deixei a mulher que amava escapar-me pelos dedos como mercúrio, e agora seu pai está morrendo por culpa minha. | Open Subtitles | يا إلهي, لقد تركت المرأة التي أحب تنزلق من بين يدي كالزئبق والآن والدها سيموت بسببي! |
É por culpa minha. Escondi-o, quando nos vieram prender, e fiz-lhe prometer-me que me esperava. | Open Subtitles | ذالك بسببي لقد أقفلت عليه عندما جمعونا |
Keith Scott está morto por culpa minha. | Open Subtitles | توفي كيث سكوت بسببي |
- O Bill encontrou-te por culpa minha. | Open Subtitles | بيل وجدك بسببي. |
E pode ser por culpa minha. | Open Subtitles | وقد يكون ذلك بسببي |
Agora esse Heat Monger está livre por culpa minha, | Open Subtitles | الآن سيتمتع (سيد النيران) ذلك بحريته بسببي |
O Bobby foi preso por culpa minha. | Open Subtitles | بوبي ذهب الى السجن بسببي . |
O FBI está a interrogar uma mulher inocente por culpa minha, Moz. | Open Subtitles | إمرأة بريئة تستجوب الآن (بسببي (موز |
O Yanis e o Salvador morreram por culpa minha. Não. | Open Subtitles | -يانيز) و(سلفادور) ماتا بسببي) |
Sei que foi por culpa minha. | Open Subtitles | أعلم أنه بسببي |
por culpa minha? | Open Subtitles | بسببي ؟ |
por culpa minha. | Open Subtitles | بسببي |