Os adolescentes gostam de questionar as coisas e gostam de ser convidados a pensar por eles mesmos. | TED | المراهقون يحبون أن يسألوا عن أشياء ويحبون أن تتم دعوتهم لأن يفكروا بها بأنفسهم. |
Eles já estão quase crescidos. Eles já sabem decidir por eles mesmos. | Open Subtitles | إنهم تقريبا بالغين ، يستطيعون التقرير بأنفسهم |
Fazemos o melhor que podemos para os criar mas no fim, acabam por levar a vida deles por eles mesmos. | Open Subtitles | نبذل قصارى جهدنا لتربيتهم.. ولكن في النهاية يقودوا حياتهم بأنفسهم |
Os miúdos têm um tipo de forma de eliminar tais coisas por eles mesmos. | Open Subtitles | الأطفال يعرفون كيفية التعامل مع تلك الأمور بأنفسهم |
O que não consegues perceber agora, é que os teus pais precisam de o resolver por eles mesmos, como adultos. | Open Subtitles | انت تغفلين أمراً , و هو أن والديك عليهم حل هذه المشكلة بأنفسهم مثل الراشدين |
Tenho pena, mas para a SG-1 sair desta confusao, terá de ser por eles mesmos. | Open Subtitles | SG-أنا أخشى أن 1 عليهم تخليص أنفسهم من هذه الفوضى عليهم فعل هذا بأنفسهم |
Eu acho que esse é um problema doméstico entre suas pessoas vivas, e eles precisam resolver isso por eles mesmos. | Open Subtitles | ... اعتقد ان هذه مشكله محليه بين شخصين على قيد الحياه و منشغلين بأنفسهم |
No Partido querem ver e ouvir por eles mesmos. | Open Subtitles | الحزب يريد أن يرَ ويسمع بأنفسهم. |
Subvertemos esse principio de "design" dos videojogos, ao limitar as escolhas no jogador para que descubram por eles mesmos que não há nada que possam fazer para mudar o desfecho do Joel. | TED | لكنّنا ألغينا هذا المبدأ، وهدمنا الخيارات أمام اللاعبين؛ كي يكتشفوا بأنفسهم أنه ليس بوسعهم فعل شيء لتغيير ما سيحدث لـ"جويل". |
Deixe os outros falarem por eles mesmos. | Open Subtitles | دع الاخرين يتكلمون بأنفسهم |
Vês, Elise, os anúncios, por eles mesmos... | Open Subtitles | تَرى، إليز، الإعلانات بأنفسهم... |
Foi destilado por eles mesmos. | Open Subtitles | .. إنهم يصنعونه بأنفسهم |
- por eles mesmos. | Open Subtitles | -يطلقونه بأنفسهم . |